Lyrics and translation Trailerpark - Schlechter Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlechter Tag
Плохой день
Seit
Mamas
Geld
nicht
mehr
reicht
für
das
Heroin
С
тех
пор,
как
маминых
денег
больше
не
хватает
на
героин,
Sieht
man
dich
halbnackt
am
Bahnhof
durch
die
Gegend
zieh'n
Видят
тебя
полуголой,
слоняющейся
по
вокзалу,
Doch
so
kommst
du
unter
Leute
auf
der
Rückbank
im
Polo
Но
так
ты
знакомишься
с
людьми
на
заднем
сиденье
Поло,
Es
gibt
Trinkgeld
fürs
Schlucken,
du
flüsterst,
no
homo
Получаешь
чаевые
за
минет,
шепчешь
"без
задних
мыслей",
Und
du
machst
Schotter,
denn
du
bist
ein
niedlicher
Boy
И
ты
зашибаешь
бабки,
ведь
ты
милый
мальчик.
Ey,
ist
doch
alles
halb
so
wild,
wie
der
Tiger
von
Roy
Эй,
да
все
не
так
уж
плохо,
как
тигр
Роя,
Die
Drogen
frisch,
die
Freier
alt
und
AIDS
ist
kein
Problem
Наркота
свежая,
клиенты
старые,
а
СПИД
- не
проблема.
Frag
doch
die
Mayas,
Kumpel,
davon
wird
die
Welt
nicht
untergehen
Спроси
майя,
дружище,
от
этого
мир
не
рухнет.
Ey,
ey,
ey
neulich
so,
ich
ließ
mir
den
Granatapfel
munden
Эй,
эй,
эй,
недавно
вот,
я
наслаждался
гранатом,
Und
ich
drehte
in
der
A-Klasse
runden
И
катался
на
А-классе
кругами,
Doch
hab
einfach
keinen
Parkplatz
gefunden
Но
просто
не
смог
найти
парковку.
Wo
ich
stand
war
nur
für
Sparkassenkunden
Там,
где
я
стоял,
было
только
для
клиентов
Сбербанка.
Und
das
haben
sie
als
Strafakt
empfunden
- krass
И
они
восприняли
это
как
преступление
- жесть.
Was
wolltest
du
sagen,
dass
dir
der
Gaza
nicht
passt?
Что
ты
хотела
сказать,
что
тебе
не
нравится
Газа?
Ganz
ohne
Schadensersatz
wirst
du
Soldat
in
der
Schlacht
Совсем
без
компенсации
станешь
солдатом
в
битве,
Und
du
bist
gerade
mal
acht,
ja
der
Alltagsstress
ne?
И
тебе
всего
восемь,
да,
вот
такие
будни,
да?
Jedenfalls
bezahl
ich
nix
für
diesen
Falschparkzettel
В
любом
случае,
я
не
буду
платить
за
этот
штраф
за
неправильную
парковку.
Die
Warnung
war
zu
spät,
du
kamst
unter
die
Räder
Предупреждение
было
слишком
поздним,
тебя
сбила
машина.
Jeder
hat
mal
einen
schlechten
Tag
У
каждого
бывает
плохой
день.
Sie
sagen
du
hast
AIDS,
dein
Vater
Überträger
Говорят,
у
тебя
СПИД,
твой
отец
- носитель.
Jeder
hat
mal
etwas
Pech
gehabt
Каждому
когда-то
не
везло.
Dein
Dorf
ist
jetzt
im
Krieg
В
твоей
деревне
теперь
война.
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
mein
Freund
Но
завтра
ты
снова
будешь
над
этим
смеяться,
подруга.
Sie
ermorden,
wen
du
liebst
Они
убивают
тех,
кого
ты
любишь.
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
also
heul
nicht
rum
Но
завтра
ты
снова
будешь
над
этим
смеяться,
так
что
не
реви.
Du
wurdest
von
deinem
Dad
entjungfert,
wäre
dir
das
nicht
passiert
Тебя
лишил
девственности
твой
отец,
если
бы
этого
не
случилось,
Hättest
du
dich
bei
deinem
ersten
mal
doch
tierisch
krass
blamiert
Ты
бы
ужасно
опозорилась
в
свой
первый
раз.
Also
sei
mal
dankbar,
hätte
dich
dein
Vater
nicht
missbraucht
Так
что
будь
благодарна,
если
бы
твой
отец
тебя
не
изнасиловал,
Hättest
du
dem
Kerl,
den
du
damals
liebtest
doch
das
Laken
vollgesaut
Ты
бы
залила
простыни
тому
парню,
которого
тогда
любила.
Man
es
geht
hier
ums
Prinzip,
wenn
ich
mal
'ne
Frau
zum
Essen
treff'
Дело
в
принципе,
если
я
приглашаю
девушку
на
ужин,
Und
den
ganzen
Fraß
bezahle,
ja
dann
hab
ich
auch
ein
Recht
auf
Sex
И
плачу
за
всю
эту
жратву,
то
имею
право
на
секс.
Völlig
klar,
dass
er
dich
jeden
Mittag
bangt
Совершенно
ясно,
что
он
тебя
каждый
день
имеет.
Er
stellt
Essen
auf
den
Tisch,
man
kriegt
im
Leben
nichts
geschenkt
Он
ставит
еду
на
стол,
в
жизни
ничего
не
дается
даром.
Ey,
deine
Mama
war
während
ihrer
Schwangerschaft
auf
Crack
Эй,
твоя
мама
сидела
на
крэке
во
время
беременности.
Guck
mich
nicht
so
an,
ich
muss
es
wissen,
tja
ich
bin
dein
Dad
Не
смотри
на
меня
так,
я
должен
знать,
ведь
я
твой
отец.
Doch
ich
hab
mir
schon
gedacht,
dass
du
mir
das
hier
nicht
glaubst
Но
я
уже
догадался,
что
ты
мне
не
поверишь.
Doch
du
kannst
mir
da
vertrauen,
denn
ich
hab
es
ihr
verkauft
Но
ты
можешь
мне
доверять,
потому
что
я
продал
ей
это.
Und
deshalb
ist
dein
IQ
nur
auf
Zimmertemperatur
И
поэтому
твой
IQ
на
уровне
комнатной
температуры.
Deshalb
nennen
dich
in
der
Schule
all
die
Kinder
Missgeburt
Поэтому
в
школе
все
дети
называют
тебя
уродом.
Deshalb
bist
du
nur
ein
Loser,
deshalb
wirst
du
nie
ein
Rapstar
Поэтому
ты
просто
неудачница,
поэтому
ты
никогда
не
станешь
рэп-звездой.
Doch
wenn
du
dich
dich
ganz
doll
anstrengst
vielleicht
mal
ein
Tim
Krätschmar
Но
если
очень
постараешься,
то,
может
быть,
станешь
Тимати.
Die
Warnung
war
zu
spät,
du
kamst
unter
die
Räder
Предупреждение
было
слишком
поздним,
тебя
сбила
машина.
Jeder
hat
mal
einen
schlechten
Tag
У
каждого
бывает
плохой
день.
Sie
sagen
du
hast
AIDS,
dein
Vater
Überträger
Говорят,
у
тебя
СПИД,
твой
отец
- носитель.
Jeder
hat
mal
etwas
Pech
gehabt
Каждому
когда-то
не
везло.
Dein
Dorf
ist
jetzt
im
Krieg
В
твоей
деревне
теперь
война.
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
mein
Freund
Но
завтра
ты
снова
будешь
над
этим
смеяться,
подруга.
Sie
ermorden,
wen
du
liebst
Они
убивают
тех,
кого
ты
любишь.
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
also
heul
nicht
rum
Но
завтра
ты
снова
будешь
над
этим
смеяться,
так
что
не
реви.
Die
Warnung
war
zu
spät,
du
kamst
unter
die
Räder
Предупреждение
было
слишком
поздним,
тебя
сбила
машина.
Jeder
hat
mal
einen
schlechten
Tag
У
каждого
бывает
плохой
день.
Sie
sagen
du
hast
AIDS,
dein
Vater
Überträger
Говорят,
у
тебя
СПИД,
твой
отец
- носитель.
Jeder
hat
mal
etwas
Pech
gehabt
Каждому
когда-то
не
везло.
Dein
Dorf
ist
jetzt
im
Krieg
В
твоей
деревне
теперь
война.
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
mein
Freund
Но
завтра
ты
снова
будешь
над
этим
смеяться,
подруга.
Sie
ermorden,
wen
du
liebst
Они
убивают
тех,
кого
ты
любишь.
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
also
heul
nicht
rum
Но
завтра
ты
снова
будешь
над
этим
смеяться,
так
что
не
реви.
Eine
Minute
gaben
wir
euch,
um
diesen
Song
auf
euch
wirken
zu
lassen
Мы
дали
вам
минуту,
чтобы
прочувствовать
эту
песню.
Und
nun
geht
es
heiter
weiter
mit
Titel
Nummer
6
А
теперь
весело
продолжим
с
треком
номер
6.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Matyssek, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel, Cemil Yurderi
Attention! Feel free to leave feedback.