Lyrics and translation Train to Roots - Better Run
La
polvere
mi
chiude
gli
occhi
e
fa
mancare
il
fiato
La
polvere
mi
chiude
gli
occhi
e
fa
mancare
il
fiato
(Prui′
me
is
ogusu)
(Prui
' me
- это
ogusu)
Un
brivido
mi
scorre
lento
la
schiena
mi
fa
male
Un
brivido
mi
scorre
lento
la
schiena
mi
fa
male
(Seu
tottu
daborisi)
(Сеу
тотту
дабориси)
Ma
corro
inseguendo
la
libertà
Ma
corro
inseguendo
la
libertà
Lascio
dietro
terra
famiglia,
Lascio
dietro
terra
famiglia,
Guerre
e
attrocità
Guerre
e
attrocità
Lasciami
entrare
vorrei
soltanto
dissetare
Lasciami
entrare
vorrei
soltanto
dissetare
Il
mio
diritto
di
vivere
libero
in
questa
società
Il
mio
diritto
di
vivere
libero
in
questa
società
Yuh
better
run
run
run
Лучше
беги
беги
беги
Run
till
yuh
govern
yuh
legs
Беги
пока
ты
не
научишься
управлять
своими
ногами
Yuh
better
run
run
run
Лучше
беги
беги
беги
Till
yuh
can
hold
yuh
breath
Пока
ты
не
сможешь
задержать
дыхание
See
di
old
man
running
Видишь
как
бежит
старик
Alone
accross
di
waves
of
sand
В
одиночестве
пересекаю
песчаные
волны.
And
like
di
sky
it
never
end
И,
как
небо,
это
никогда
не
закончится.
Sun
is
burning
Солнце
горит.
Accross
di
way
unjustifyed
violences
Поперек
дороги
неоправданные
насилия
Memba
yuh
got
no
mo'
time
fe
cry
Мемба,
у
тебя
больше
нет
времени
плакать.
Di
way
yah
could
be
letal
Ди
Вэй
йа
мог
бы
быть
леталом
Stop
alla
sufferation
deh
Прекрати
страдание
Алла
дех
Maybe
yah
should
be
normal
Может
быть,
я
должен
быть
нормальным?
Life
a
tuff
one
step
backward
gonna
be
fatal
Жизнь
туфта
один
шаг
назад
будет
фатальным
Every
drop
of
strenght
ah
crucial
Каждая
капля
силы
имеет
решающее
значение
Yuh
better
run
run
run
Лучше
беги
беги
беги
Run
till
yuh
govern
yuh
legs
Беги
пока
ты
не
научишься
управлять
своими
ногами
Yuh
better
run
run
run
Лучше
беги
беги
беги
Till
yuh
can
hold
yuh
breath
Пока
ты
не
сможешь
задержать
дыхание
Intima
indiscutibile
Интимная
неразборчивость
La
nobiltà
di
ogni
essere
La
nobiltà
di
ogni
essere
Intima
indimostrabile
Интима
индимострабиль
La
dignità
di
ogni
anima
La
dignità
di
ogni
anima
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Leardi
Attention! Feel free to leave feedback.