Trainspotters - Moonshine - translation of the lyrics into German

Moonshine - Trainspotterstranslation in German




Moonshine
Mondschein
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
Still buzzin' off the liquid
Immer noch drauf von der Flüssigkeit
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
I drink moonshine
Ich trinke Mondschein
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
Still buzzin' off the liquid
Immer noch drauf von der Flüssigkeit
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
Yeah, uh
Yeah, uh
As the moon rises in a??
Als der Mond aufgeht in einem??
In a perfect circular shape
In einer perfekten Kreisform
It cursed the first male from birth to his grave
Er verfluchte den ersten Mann von der Geburt bis ins Grab
Let say its omen
Nennen wir es ein Omen
Took the shape of babies face
Nahm die Form eines Babygesichts an
The day was 23rd in May 1888
Der Tag war der 23. Mai 1888
But he escaped
Aber er entkam
To get out of all things, and now its 2014
Um all den Dingen zu entkommen, und jetzt ist es 2014
Its off of the sea, but I'm falling in deep
Es ist weit weg vom Meer, aber ich falle tief hinein
I know, talking is cheap and you're calling it weak
Ich weiß, Reden ist billig und du nennst es schwach
Like the??
Wie die??
?? the?? for me
?? die?? für mich
I'm, starting to see the circle almost complete
Ich beginne zu sehen, der Kreis schließt sich fast
But what does it mean?
Aber was bedeutet das?
And I mean it bothers me
Und ich meine, es stört mich
I'm full of this heritage northern methodology
Ich bin voll von diesem Erbe, nordischer Methodik
Even though im born in the late 19-hundreds
Auch wenn ich in den späten 19-Hunderten geboren bin
You're left with the sensation of when vikings plundered from
Du bleibst zurück mit dem Gefühl, wie Wikinger plünderten von
Place to place here to the end end
Ort zu Ort, hier bis zum Ende
Like them dead men
Wie diese toten Männer
All over, we'll be feared and remembered
Überall, wir werden gefürchtet und erinnert werden
Dirty north feels hard cause we always sneaking
Der dreckige Norden fühlt sich hart an, weil wir immer schleichen
Went to summer, day and night time the laws are creeping
Wenn Sommer ist, Tag und Nacht, schleichen sich die Gesetze heran
As?? goes deep end
Als?? ins Tiefe geht
They on us on the weekends
Sie sind an uns dran an den Wochenenden
The art of dealing
Die Kunst des Dealens
When we few we?? and spark the trees, and
Wenn wir wenige sind, wir?? und zünden das Gras an, und
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
Still buzzin' off the liquid
Immer noch drauf von der Flüssigkeit
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
I drink moonshine
Ich trinke Mondschein
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
Still buzzin' off the liquid
Immer noch drauf von der Flüssigkeit
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
Bright mystic nights, throwing glimpse at them
Helle mystische Nächte, werfen Blicke auf sie
Thinking mid-night ramble with distinct shadows
Denke an Mitternachts-Streifzüge mit deutlichen Schatten
Like a panel in traffic random bastards
Wie ein Schild im Verkehr, zufällige Bastarde
Northen animal action roam tracks
Nördliche Tier-Action durchstreift die Tracks
Some magnetic attraction
Eine magnetische Anziehungskraft
Candle wax drippin
Kerzenwachs tropft
Still maker sippin
Der Schwarzbrenner nippt immer noch
But the old bottle holdin something different
Aber die alte Flasche hält etwas anderes bereit
Posting up all night we still alive and well
Die ganze Nacht postiert, wir sind immer noch lebendig und wohlauf
Three of us align its like orions belt
Drei von uns richten sich aus, es ist wie Orions Gürtel
Lighting up the sky to show the way since the older day
Erleuchten den Himmel, um den Weg zu zeigen seit alten Tagen
Fast life in slowmotion, you know the pace
Schnelles Leben in Zeitlupe, du kennst das Tempo
Been zoning even over its influence
War am Zonen, sogar über seinen Einfluss hinaus
?? and that, this the constellation of the zodiac
?? und das, dies ist das Sternbild des Tierkreises
Polar circle throw back to the thundra tip
Polarkreis-Throwback zum Tundra-Feeling
No sun just full moon. Still under it
Keine Sonne, nur Vollmond. Immer noch darunter
On the brink that what pause for second
Am Abgrund, das lässt uns kurz innehalten
Welcome, open up all the doors of perception
Willkommen, öffne alle Türen der Wahrnehmung
Dirty northen season makes it kinda hard for sleeping
Die dreckige Nord-Saison macht das Schlafen irgendwie schwer
When it summer day all night time we always heatin
Wenn Sommer ist, Tag und Nacht, heizen wir immer ein
As the sauna's heatin
Während die Sauna heizt
?? Heart is beatin
?? Herz schlägt
The parties peekin so deep where there lots of freaks, and
Die Party erreicht ihren Höhepunkt, so tief, wo viele Freaks sind, und
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
Still buzzin' off the liquid
Immer noch drauf von der Flüssigkeit
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
I drink moonshine
Ich trinke Mondschein
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein
Still buzzin' off the liquid
Immer noch drauf von der Flüssigkeit
One, two times under the influence off the moonshine
Ein, zwei Mal unter dem Einfluss vom Mondschein






Attention! Feel free to leave feedback.