Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
Still
buzzin'
off
the
liquid
Immer
noch
drauf
von
der
Flüssigkeit
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
I
drink
moonshine
Ich
trinke
Mondschein
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
Still
buzzin'
off
the
liquid
Immer
noch
drauf
von
der
Flüssigkeit
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
As
the
moon
rises
in
a??
Als
der
Mond
aufgeht
in
einem??
In
a
perfect
circular
shape
In
einer
perfekten
Kreisform
It
cursed
the
first
male
from
birth
to
his
grave
Er
verfluchte
den
ersten
Mann
von
der
Geburt
bis
ins
Grab
Let
say
its
omen
Nennen
wir
es
ein
Omen
Took
the
shape
of
babies
face
Nahm
die
Form
eines
Babygesichts
an
The
day
was
23rd
in
May
1888
Der
Tag
war
der
23.
Mai
1888
But
he
escaped
Aber
er
entkam
To
get
out
of
all
things,
and
now
its
2014
Um
all
den
Dingen
zu
entkommen,
und
jetzt
ist
es
2014
Its
off
of
the
sea,
but
I'm
falling
in
deep
Es
ist
weit
weg
vom
Meer,
aber
ich
falle
tief
hinein
I
know,
talking
is
cheap
and
you're
calling
it
weak
Ich
weiß,
Reden
ist
billig
und
du
nennst
es
schwach
??
the??
for
me
??
die??
für
mich
I'm,
starting
to
see
the
circle
almost
complete
Ich
beginne
zu
sehen,
der
Kreis
schließt
sich
fast
But
what
does
it
mean?
Aber
was
bedeutet
das?
And
I
mean
it
bothers
me
Und
ich
meine,
es
stört
mich
I'm
full
of
this
heritage
northern
methodology
Ich
bin
voll
von
diesem
Erbe,
nordischer
Methodik
Even
though
im
born
in
the
late
19-hundreds
Auch
wenn
ich
in
den
späten
19-Hunderten
geboren
bin
You're
left
with
the
sensation
of
when
vikings
plundered
from
Du
bleibst
zurück
mit
dem
Gefühl,
wie
Wikinger
plünderten
von
Place
to
place
here
to
the
end
end
Ort
zu
Ort,
hier
bis
zum
Ende
Like
them
dead
men
Wie
diese
toten
Männer
All
over,
we'll
be
feared
and
remembered
Überall,
wir
werden
gefürchtet
und
erinnert
werden
Dirty
north
feels
hard
cause
we
always
sneaking
Der
dreckige
Norden
fühlt
sich
hart
an,
weil
wir
immer
schleichen
Went
to
summer,
day
and
night
time
the
laws
are
creeping
Wenn
Sommer
ist,
Tag
und
Nacht,
schleichen
sich
die
Gesetze
heran
As??
goes
deep
end
Als??
ins
Tiefe
geht
They
on
us
on
the
weekends
Sie
sind
an
uns
dran
an
den
Wochenenden
The
art
of
dealing
Die
Kunst
des
Dealens
When
we
few
we??
and
spark
the
trees,
and
Wenn
wir
wenige
sind,
wir??
und
zünden
das
Gras
an,
und
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
Still
buzzin'
off
the
liquid
Immer
noch
drauf
von
der
Flüssigkeit
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
I
drink
moonshine
Ich
trinke
Mondschein
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
Still
buzzin'
off
the
liquid
Immer
noch
drauf
von
der
Flüssigkeit
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
Bright
mystic
nights,
throwing
glimpse
at
them
Helle
mystische
Nächte,
werfen
Blicke
auf
sie
Thinking
mid-night
ramble
with
distinct
shadows
Denke
an
Mitternachts-Streifzüge
mit
deutlichen
Schatten
Like
a
panel
in
traffic
random
bastards
Wie
ein
Schild
im
Verkehr,
zufällige
Bastarde
Northen
animal
action
roam
tracks
Nördliche
Tier-Action
durchstreift
die
Tracks
Some
magnetic
attraction
Eine
magnetische
Anziehungskraft
Candle
wax
drippin
Kerzenwachs
tropft
Still
maker
sippin
Der
Schwarzbrenner
nippt
immer
noch
But
the
old
bottle
holdin
something
different
Aber
die
alte
Flasche
hält
etwas
anderes
bereit
Posting
up
all
night
we
still
alive
and
well
Die
ganze
Nacht
postiert,
wir
sind
immer
noch
lebendig
und
wohlauf
Three
of
us
align
its
like
orions
belt
Drei
von
uns
richten
sich
aus,
es
ist
wie
Orions
Gürtel
Lighting
up
the
sky
to
show
the
way
since
the
older
day
Erleuchten
den
Himmel,
um
den
Weg
zu
zeigen
seit
alten
Tagen
Fast
life
in
slowmotion,
you
know
the
pace
Schnelles
Leben
in
Zeitlupe,
du
kennst
das
Tempo
Been
zoning
even
over
its
influence
War
am
Zonen,
sogar
über
seinen
Einfluss
hinaus
??
and
that,
this
the
constellation
of
the
zodiac
??
und
das,
dies
ist
das
Sternbild
des
Tierkreises
Polar
circle
throw
back
to
the
thundra
tip
Polarkreis-Throwback
zum
Tundra-Feeling
No
sun
just
full
moon.
Still
under
it
Keine
Sonne,
nur
Vollmond.
Immer
noch
darunter
On
the
brink
that
what
pause
for
second
Am
Abgrund,
das
lässt
uns
kurz
innehalten
Welcome,
open
up
all
the
doors
of
perception
Willkommen,
öffne
alle
Türen
der
Wahrnehmung
Dirty
northen
season
makes
it
kinda
hard
for
sleeping
Die
dreckige
Nord-Saison
macht
das
Schlafen
irgendwie
schwer
When
it
summer
day
all
night
time
we
always
heatin
Wenn
Sommer
ist,
Tag
und
Nacht,
heizen
wir
immer
ein
As
the
sauna's
heatin
Während
die
Sauna
heizt
??
Heart
is
beatin
??
Herz
schlägt
The
parties
peekin
so
deep
where
there
lots
of
freaks,
and
Die
Party
erreicht
ihren
Höhepunkt,
so
tief,
wo
viele
Freaks
sind,
und
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
Still
buzzin'
off
the
liquid
Immer
noch
drauf
von
der
Flüssigkeit
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
I
drink
moonshine
Ich
trinke
Mondschein
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
Still
buzzin'
off
the
liquid
Immer
noch
drauf
von
der
Flüssigkeit
One,
two
times
under
the
influence
off
the
moonshine
Ein,
zwei
Mal
unter
dem
Einfluss
vom
Mondschein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.