Lyrics and translation Tran Thai Hoa - Huong Moc Lan
Huong Moc Lan
Аромат Магнолии
Lời:
Lan
Đình
và
Sông
Hương
Слова:
Лан
Динь
и
Сонг
Хыонг
Nhạc:
Hoàng
Trọng
Музыка:
Хоанг
Чонг
Nhớ
bao
những
hương
đầu
Помню
те
первые
ароматы,
Dịu
dàng
xa
xưa
chúng
ta
gặp
nhau
Нежные,
давние,
когда
мы
встретились.
Nhớ
đôi
má
em
hồng
Помню
твои
розовые
щеки,
Thẹn
thùng
trong
câu
hứa
yêu
dài
lâu
Смущенные
в
обещании
вечной
любви.
Bên
gốc
lan
ta
cùng
trời
mây
Под
магнолией
мы
были
с
небом
и
облаками,
Trong
vòng
tay
ngất
ngây
В
объятиях,
опьяненные,
Bao
nguồn
yêu
dâng
tràn
nồng
nàn
Столько
любви
переполняло
нас,
Cho
hồn
chan
chứa
say
Душу
мою
пьяня.
Ôi
tình
ta
đẹp
như
lời
thơ
О,
наша
любовь
прекрасна,
как
стихи,
Vấn
vương
đắm
mê
mơ
màng
Чарующая,
пленительная,
мечтательная.
Ôi
tình
đẹp
như
ngọc
lan
О,
любовь
прекрасна,
как
магнолия,
Ngát
hương
đượm
sương
trong
trắng
Благоухающая
росой,
чистая.
Nhớ
giây
phút
yêu
đương
ngày
nao
Помню
мгновения
нашей
любви,
Êm
đềm
ngàn
muôn
ái
ân
Безмятежные,
тысячи
ласк.
Nhớ
hương
tóc
em
thơm
mùi
lan
Помню
аромат
твоих
волос,
пахнущих
магнолией,
Bay
hòa
vào
gió
xa
gần
Разносимый
ветром
повсюду.
Luyến
lưu
lúc
yêu
đầu
Нежность
первой
любви,
Rụt
rè
xôn
xao
với
bao
mộng
xinh
Робкое
волнение
и
прекрасные
мечты.
Những
hôn
ấm
bao
đầu
Те
первые
теплые
поцелуи,
Ngọt
ngào
đam
mê
mãi
say
tình
anh
Сладкие,
страстные,
опьяняющие
меня.
Theo
gió
đưa
qua
cành
nhẹ
lay
Ветер
качает
ветви,
Hương
còn
thơm
ngát
bay
Аромат
все
еще
благоухает,
Hương
ngọc
lan
hương
tình
tràn
đầy
Аромат
магнолии,
аромат
любви,
переполняющий,
Ru
hồn
ta
ngất
ngây
Убаюкивающий
мою
душу.
Ngày
giận
hờn
không
thấy
trời
xanh
В
день
обиды
небо
не
синее,
Khép
mi
khóc
cuộc
thường
tình
Закрываю
глаза,
плача
о
нашей
обычной
жизни.
Đêm
rồi
đêm
ôi
đêm
rồi
đêm
Ночь
за
ночью,
о
ночь
за
ночью,
Tối
tăm
dài
như
kiếp
sống
Темнота
длится,
как
целая
жизнь.
Thấy
đâu,
thấy
chi
đâu
ngày
mai
Где,
где
же
завтрашний
день?
Âm
thầm
thường
hay
trách
ai
Молча,
часто
виню
кого-то.
Có
chăng,
có
chăng
bao
ngày
vui
Были
ли,
были
ли
счастливые
дни?
Đang
tàn
đời
lánh
xa
dần
Они
увядают,
исчезая.
Thấy
chăng
giấc
mơ
nào
Видишь
ли
ты
тот
сон,
Nụ
cười
thương
đau
khóc
cho
đời
nhau
Улыбку,
боль,
слезы
друг
о
друге?
Tóc
xanh
mới
hôm
nào
Еще
недавно
твои
волосы
были
зелеными,
Còn
kề
bên
nhau
chiếc
hôn
vưa
trao
Мы
были
рядом,
только
что
обменялись
поцелуем.
Nâng
cánh
hoa
hương
còn
nồng
say
Поднимаю
лепесток,
аромат
все
еще
опьяняет,
Những
ngày
chưa
cách
xa
Как
в
те
дни,
когда
мы
не
были
в
разлуке.
Ôi
ngọc
lan
xin
cùng
thời
gian
О,
магнолия,
прошу
тебя
вместе
со
временем,
Thơm
hoài
hương
cố
nhân.
Сохрани
навеки
аромат
прошлого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.