Lyrics and translation Tran Thai Hoa - Một Mình
Sớm
mai
thức
giấc,
nhìn
quanh
một
mình
Рассвет.
Просыпаюсь,
оглядываюсь
– один.
Ngoài
hiên
nắng
lóe,
đàn
chim
giật
mình
За
окном
вспыхнуло
солнце,
стайка
птиц
встрепенулась.
Biết
lời
tỏ
tình
đã
có
người
nghe
Знаю,
мое
признание
в
любви
услышано.
Nắng
xuyên
qua
lá,
hạt
sương
lìa
cành
Лучи
пронзают
листву,
капли
росы
падают
с
ветвей.
Đời
mong
manh
quá,
kể
chi
chuyện
mình
Жизнь
так
хрупка,
не
стоит
рассказывать
ей
о
нас.
Nắng
buồn
cuộc
tình,
bỗng
tắt
bình
minh
Солнце
грустит
о
нашей
любви,
и
рассвет
меркнет.
Đường
xưa
quen
lối,
tình
dối
người
mang
Знакомая
дорога,
а
любовь
ты
предала.
Tình
duyên
trăm
mối,
một
kiếp
đa
đoan
Сотни
судеб,
сотни
встреч
– одна
сплошная
игра.
Cứ
tìm
tình
chồng
chất
ngổn
ngang
Я
все
ищу
настоящую
любовь,
но
вокруг
лишь
хаос.
Còn
bao
lâu
nữa
khi
ta
bạc
đầu
Сколько
еще
ждать,
пока
мы
оба
поседеем?
Tình
cờ
gặp
nhau,
ngỡ
ngàng
nhìn
nhau
Случайно
встретимся,
удивленно
взглянем
друг
на
друга.
Để
rồi
còn
gì
nữa
cho
nhau
И
что
останется
нам
тогда?
Sáng
trưa
khuya
tối,
nhìn
quanh
một
mình
Утро,
день,
вечер,
ночь
– я
одинок.
Đường
quen
không
tới,
tìm
nhau
ngại
ngùng
Знакомая
дорога
не
приведет
к
тебе,
мы
боимся
искать
встречи.
Chỉ
vì
đời
mình
chưa
có
bình
minh
Потому
что
в
моей
жизни
до
сих
пор
не
наступил
рассвет.
Đường
xưa
quen
lối,
tình
dối
người
mang
Знакомая
дорога,
а
любовь
ты
предала.
Tình
duyên
trăm
mối,
một
kiếp
đa
đoan
Сотни
судеб,
сотни
встреч
– одна
сплошная
игра.
Cứ
tìm
tình
chồng
chất
ngổn
ngang
Я
все
ищу
настоящую
любовь,
но
вокруг
лишь
хаос.
Còn
bao
lâu
nữa
khi
ta
bạc
đầu
Сколько
еще
ждать,
пока
мы
оба
поседеем?
Tình
cờ
gặp
nhau,
ngỡ
ngàng
nhìn
nhau
Случайно
встретимся,
удивленно
взглянем
друг
на
друга.
Để
rồi
còn
gì
nữa
cho
nhau?
И
что
останется
нам
тогда?
Sáng
trưa
khuya
tối,
nhìn
quanh
một
mình
Утро,
день,
вечер,
ночь
– я
одинок.
Đường
quen
không
tới,
tìm
nhau
ngại
ngùng
Знакомая
дорога
не
приведет
к
тебе,
мы
боимся
искать
встречи.
Chỉ
vì
đời
mình
chưa
có
bình
minh
Потому
что
в
моей
жизни
до
сих
пор
не
наступил
рассвет.
Sáng
trưa
khuya
tối,
nhìn
quanh
một
mình
Утро,
день,
вечер,
ночь
– я
одинок.
Đường
quen
không
tới,
tìm
nhau
ngại
ngùng
Знакомая
дорога
не
приведет
к
тебе,
мы
боимся
искать
встречи.
Chỉ
vì
đời
mình
chưa
có
bình
minh
Потому
что
в
моей
жизни
до
сих
пор
не
наступил
рассвет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Phương
Attention! Feel free to leave feedback.