Lyrics and translation Tran Thai Hoa - Nghe Những Tàn Phai
Nghe Những Tàn Phai
Слушая, как всё увядает
Chiều
nay
em
ra
phố
về
Вечером
ты
шла
с
прогулки
домой
Thấy
đời
mình
là
những
chuyến
xe
И
жизнь
твоя
казалась
чередой
поездов,
Còn
đây
âm
vang
não
nề
Где
эхом
раздаётся
грусть,
Ngày
đi,
đêm
tới,
trăm
tiếng
mơ
hồ
Дни
уходят,
ночи
приходят,
и
сотни
снов
растворяются
в
пустоте.
Chiều
nay
em
ra
phố
về
Вечером
ты
шла
с
прогулки
домой
Thấy
đời
mình
là
những
đám
đông
И
жизнь
твоя
казалась
людской
толпой,
Người
chia
tay
nhau
cuối
đường
Где
в
конце
пути
расходятся
пути,
Ngày
đi,
đêm
tới,
nghe
tiếng
hư
không
Дни
уходят,
ночи
приходят,
и
лишь
пустота
звучит
в
тишине.
Có
ai
đang
về
giữa
đêm
khuya
Кто-то
возвращается
домой
глубокой
ночью,
Rượu
tàn
phai
dưới
chân
đi
ơ
hờ
Вино
выпито,
шаги
неровны,
Vòng
tay
quen
hơi
băng
giá
Знакомые
объятия
стали
холодны,
как
лёд,
Nhớ
một
người
tình
nào
cũ
Вспоминается
прошлая
любовь,
Khóc
lại
một
đời
người
quá
ê
chề
И
слёзы
льются
по
щекам,
ведь
жизнь
полна
горя.
Chiều
nay
em
ra
phố
về
Вечером
ты
шла
с
прогулки
домой
Thấy
đời
mình
là
những
quán
không
И
жизнь
твоя
казалась
пустым
кафе,
Bàn
im
hơi
bên
ghế
ngồi
Где
молча
стоят
столики,
Ngày
đi
đêm
tới
đã
vắng
bóng
người
Дни
уходят,
ночи
приходят,
и
никого
рядом
нет.
Chiều
nay
em
ra
phố
về
Вечером
ты
шла
с
прогулки
домой
Thấy
đời
mình
là
con
nước
trôi
И
жизнь
твоя
казалась
рекой,
Đèn
soi
trên
vai
rã
rời
Где
свет
фонарей
освещает
твои
усталые
плечи,
Ngày
đi
đêm
tới
còn
chút
hao
gầy
Дни
уходят,
ночи
приходят,
и
ты
всё
больше
угасаешь.
Có
ai
đang
về
giữa
đêm
khuya
Кто-то
возвращается
домой
глубокой
ночью,
Rượu
tàn
phai
dưới
chân
đi
ơ
hờ
Вино
выпито,
шаги
неровны,
Vòng
tay
quen
hơi
băng
giá
Знакомые
объятия
стали
холодны,
как
лёд,
Nhớ
một
người
tình
nào
cũ
Вспоминается
прошлая
любовь,
Khóc
lại
một
đời
người
quá
ê
chề
И
слёзы
льются
по
щекам,
ведь
жизнь
полна
горя.
Chiều
nay
em
ra
phố
về
Вечером
ты
шла
с
прогулки
домой
Thấy
đời
mình
là
những
quán
không
И
жизнь
твоя
казалась
пустым
кафе,
Bàn
im
hơi
bên
ghế
ngồi
Где
молча
стоят
столики,
Ngày
đi,
đêm
tới
đã
vắng
bóng
người
Дни
уходят,
ночи
приходят,
и
никого
рядом
нет.
Chiều
nay
em
ra
phố
về
Вечером
ты
шла
с
прогулки
домой
Thấy
đời
mình
là
con
nước
trôi
И
жизнь
твоя
казалась
рекой,
Đèn
soi
trên
vai
rã
rời
Где
свет
фонарей
освещает
твои
усталые
плечи,
Ngày
đi
đêm
tới
còn
chút
hao
gầy
Дни
уходят,
ночи
приходят,
и
ты
всё
больше
угасаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Coi Vang
date of release
07-06-2004
Attention! Feel free to leave feedback.