Tran Thai Hoa - Thoi - translation of the lyrics into German

Thoi - Tran Thai Hoatranslation in German




Thoi
Genug
Thôi em đừng khóc nữa làm
Lass es, weine nicht mehr, wozu?
Kỷ niệm sầu, ân tình xa xưa
Traurige Erinnerungen, alte Liebe von einst.
Thôi em đừng khóc, em đừng khóc
Lass es, weine nicht, weine nicht.
Đừng khóc nữa giọt lệ sầu làm sao xóa hết tâm
Weine nicht mehr, kummervolle Tränen können nicht alle Gedanken auslöschen.
Thôi em đừng tiếc nữa làm
Lass es, bereue nichts mehr, wozu?
Chuyện tình mình, ân tình xa xưa
Unsere Liebesgeschichte, alte Liebe von einst.
Thôi em đừng tiếc, em đừng tiếc
Lass es, bereue nicht, bereue nicht.
Đừng tiếc nữa, đừng để lòng anh trở lại kiếp u buồn
Bereue nicht mehr, lass mein Herz nicht in ein düsteres Dasein zurückkehren.
Ôi cuộc đời đầy phong ba giữa lòng người
Oh, das Leben voller Stürme inmitten der Herzen.
Lệ sầu chia ly buồn tái
Tränen des Kummers, der Trennung, herzzerreißend traurig.
Ly rượu này đầy thương đau tấm hình hài
Dieses Glas Wein, voller Schmerz für Leib und Seele.
Thu man mác buồn mùa thu ơi
Der Herbst verbreitet Wehmut, oh Herbst!
Thôi em đừng nhắc nữa làm
Lass es, erwähne es nicht mehr, wozu?
Từng nẻo đường in hình bóng chung đôi
Jeder Weg trägt das Bild von uns beiden.
Thôi em đừng nhớ, em đừng nhớ nữa
Lass es, erinnere dich nicht, erinnere dich nicht mehr.
Chuyện của mình kiếp nay đành lỡ duyên rồi
Unserer Geschichte war in diesem Leben kein Glück beschieden.
Thôi thôi bờ vai đừng rung động
Lass es, lass es, deine Schultern sollen nicht zittern.
Đã hết rồi còn khóc nữa chi em
Es ist vorbei, warum noch weinen, mein Schatz?





Writer(s): Vany, Longnguyen Van


Attention! Feel free to leave feedback.