Lyrics and translation Tran Thai Hoa - Xin Con Goi Ten Nhau
Xin Con Goi Ten Nhau
Прошу, Давай Звать Друг Друга По Имени
Tình
trong
cơn
ngủ
mê
Любовь
во
сне
забытом
Rồi
phai
trên
hàng
mi
Растаяла
на
ресницах,
Chợt
khi
mình
nhớ
về
Внезапно,
когда
вспоминаю,
Mộng
thành
mây
bay
đi
Мечта
облаком
улетает.
Còn
gì
trên
đôi
tay
Что
остается
в
моих
руках?
Nên
thầm
hờn
dỗi
mình
Тихо
сержусь
на
себя,
Cho
tình
càng
thêm
say
Чтобы
любовь
еще
сильней
разгоралась.
Tiếng
hát
bay
trên
hàng
phố
bâng
khuâng
Песня
плывет
над
задумчивыми
улицами,
Chiều
đong
đưa
những
bước
chân
đau
mòn
Вечер
качает
усталые
шаги,
Chợt
nghe
mùa
thu
bay
trên
trời
không
Вдруг
чувствую,
как
осень
парит
в
небесах,
Còn
ai
giữa
mênh
mông
đời
mình
Есть
ли
кто-то
еще
в
этом
огромном
мире,
Nỗi
đau
mù
lấp
trên
tuổi
thơ
Боль
затмевает
детство.
Phố
vẫn
hoang
vu
từ
lúc
em
đi
Город
все
такой
же
пустынный
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Rồi
trong
mưa
gió
biết
ai
vỗ
về
И
в
дождь,
и
в
ветер,
кто
тебя
утешит?
Bàn
tay
nào
đưa
em
trong
lần
vui
Чья
рука
принесет
тебе
радость,
Bằng
những
tiếng
chim
non
thì
thầm
Как
щебет
молодых
птиц,
Cho
ngày
tháng
ưu
phiền
em
quên
Чтобы
ты
забыла
свои
печали?
Tình
trong
cơn
ngủ
mê
Любовь
во
сне
забытом
Rồi
phai
trên
hàng
mi
Растаяла
на
ресницах,
Chợt
khi
mình
nhớ
về
Внезапно,
когда
вспоминаю,
Mộng
thành
mây
bay
đi
Мечта
облаком
улетает.
Còn
gì
trên
đôi
tay
Что
остается
в
моих
руках?
Nên
thầm
hờn
dỗi
mình
Тихо
сержусь
на
себя,
Cho
tình
càng
thêm
say
Чтобы
любовь
еще
сильней
разгоралась.
Tiếng
hát
ru
em
còn
nuối
trên
môi
Колыбельная
для
тебя
все
еще
звучит
на
моих
губах,
Lời
nào
gian
dối
cũng
xin
qua
rồi
Пусть
вся
ложь
останется
в
прошлом,
Để
lỡ
ngày
mai
khi
ta
cần
nhau
Чтобы
завтра,
когда
мы
будем
нужны
друг
другу,
Còn
nuôi
chút
êm
vui
ngày
đầu
Мы
сохранили
немного
радости
первых
дней,
Cho
mình
nhớ
gọi
thầm
tên
nhau
Чтобы
мы
помнили
и
тихо
звали
друг
друга
по
имени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.