Trang - Tôi Đem Giấc Mơ Mình - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Trang - Tôi Đem Giấc Mơ Mình




Tôi Đem Giấc Mơ Mình
I'm Bringing My Dream to You
Tôi đem giấc mình
I'm bringing you my dream
Cho người ta nhìn ngắm
For you to behold
Cầm nắm
To hold it
Cười chê
To laugh at
Ngợi khen
To praise it
Con đường ta đi thường
The path we often tread
Không mấy khi phẳng lặng
Is rarely ever smooth
đôi khi gian nan
And sometimes it can be treacherous
xương máu
Filled with blood and pain
Con đường ta đi đôi khi
The path we sometimes tread
chân trời buồn
Is a horizon of sorrows
Tôi đem giấc mình theo ngàn lối
I'm bringing you my dream along countless paths
Theo màn đêm
Through the black of night
Theo sao xa xôi
Following distant stars
Nhớ về những ngày thơ
Recalling the days of my youth
Tôi được câu hát
I dreamt of being a song
ngọn cây, bài thơ
A tree, or even a poem
Đưa tôi về với rừng
To take me back to the forest
Đất ươm mầm hoa giữa cỏ xanh
Where flowers bloom amidst the verdant grass
Con đường ta đi thường
The path we often tread
Không mấy khi phẳng lặng
Is rarely ever smooth
đôi khi gian nan
And sometimes it can be treacherous
xương máu
Filled with blood and pain
Con đường ta đi đôi
The path we sometimes tread
Khi chân trời buồn
Is a horizon of sorrows
Nhìn từng phút giây trôi về
Watching each fleeting moment pass by
Một hướng đi định
An aimless direction we move
từng bước chân như
And every step feels like
Đã quá mỏi mệt
My weary, aching bones
Cần một tiếng yêu
I need a whispered word of love
Như một chiếc ôm
Like an embrace so warm
Như một chút
Like a tiny shred
Yên bình trong đêm
Of solace in the night
Tôi đem giấc mình
I'm bringing you my dream
Cho người ta nhìn ngắm
For you to behold
Tôi đem giấc mình
I'm bringing you my dream
Cho người ta nhìn ngắm
For you to behold





Writer(s): Nhạc Của Trang


Attention! Feel free to leave feedback.