Lyrics and translation Trang Anh Tho feat. Khanh Hoang - Duyen Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
gái
vườn
quê
Девушка
из
сельской
местности,
Cuộc
đời
trong
trắng
Жизнь
твоя
чиста
и
невинна,
Dầm
mưa
dãi
nắng
Под
дождем
и
солнцем
ты
трудишься,
Mà
em
biết
yêu
trăng
đẹp
ngày
rằm.
А
еще
ты
любишь
красоту
полной
луны.
Anh
biết
mặt
em
Я
узнал
тебя,
Một
chiều
bên
thềm
Однажды
вечером
на
крыльце,
Giọng
hò
êm
đềm
Твой
голос,
нежный,
как
песня,
Và
đôi
mắt
em
lóng
lánh
sau
rèm.
И
твои
глаза
блестели
из-за
занавески.
Ai
hát
ngoài
ao
Кто-то
пел
у
пруда,
Chung
ngồi
giặt
áo
Мы
вместе
стирали
белье,
Giọng
hò
êm
quá
Голос
был
так
сладок,
Mà
anh
ngỡ
ai
rót
mật
vào
lòng.
Что
мне
показалось,
будто
кто-то
налил
мед
мне
в
душу.
Anh
cuốc
vườn
sau
Я
копал
в
саду,
Mặt
trời
trên
đầu
Солнце
палило
над
головой,
Ruộng
vườn
lên
màu
Сад
расцветал,
Vì
em
ước
mong
đây
đó
chung
lòng.
Потому
что
ты
мечтала,
чтобы
мы
были
вместе.
Gió
xao
ao
bèo
Ветер
колышет
ряску
на
воде,
Em
thương
anh
không
kể
là
giàu
nghèo
Ты
любишь
меня,
не
думая
о
богатстве
или
бедности,
Miễn
rằng
tình
đặng
sơn
keo
Лишь
бы
наша
любовь
была
крепкой,
Núi
cao
em
cũng
trèo
На
любую
гору
я
взберусь,
Sông
sâu
em
cũng
lội
Любую
реку
переплыву,
Vạn
đèo
em
cũng
qua.
Любой
перевал
преодолею.
Gió
lay
cành
đa
Ветер
качает
ветви
баньяна,
Anh
thương
em
thật
thà
Я
люблю
твою
искренность,
Mưa
lay
hoa
cà
Дождь
качает
цветы
баклажана,
Da
em
quá
mặn
mà
Твоя
кожа
так
прекрасна,
Và
thương
bao
giọt
mồ
hôi
И
я
люблю
каждую
капельку
пота,
đẹp
má
mặn
môi.
Украшающую
твои
щеки
и
соленые
губы.
Dăm
miếng
trầu
cay
Несколько
кусочков
жгучего
бетеля,
Một
buồng
cau
trắng
Гроздь
белых
орехов
бетеля,
Một
buồng
cau
trắng
Гроздь
белых
орехов
бетеля,
Mà
duyên
đôi
ta
nên
И
наша
судьба
соединилась,
Vợ
thành
chồng.
Жена
и
муж.
Một
túp
lều
tranh
Соломенная
хижина,
Một
vừng
trăng
tròn
Полная
луна,
Một
vừng
trăng
tròn
Полная
луна,
Mà
tha
thiết
yêu
cho
hết
tơ
lòng.
И
страстная
любовь
до
последней
ниточки
души.
Cho
đến
ngày
mai
До
самого
завтрашнего
дня,
Dù
mưa
hay
nắng
В
дождь
или
в
солнце,
Lòng
ta
vẫn
thắng
Наши
сердца
будут
побеждать,
Mà
đôi
chúng
ta
xây
dựng
И
мы
вместе
построим,
đời
này
ta
có
bàn
tay
Жизнь
эту
своими
руками,
Một
tình
yêu
này
С
этой
любовью,
Một
đời
xum
vầy
Вместе
навсегда,
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
И
нам
не
составит
труда
перевернуть
море
и
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.