Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hà Nội Ở Sài Gòn
Hanoi in Saigon
Tôi
thầm
nhớ
mùa
thu
Hà
Nội
Ich
vermisse
heimlich
den
Herbst
Hanois
Mùa
thu
tôi
mang
bên
mình
Den
Herbst,
den
ich
bei
mir
trage
Một
ngàn
cây
số
xa
xôi
Tausend
Kilometer
entfernt
Một
ngàn
cây
số
nhớ
Tausend
Kilometer
Sehnsucht
Tôi
thầm
ước
có
anh
lúc
này
Ich
wünsche
mir
heimlich,
du
wärst
jetzt
hier
Tôi
chợt
nhớ
mùa
thu
Sài
Gòn
Ich
erinnere
mich
plötzlich
an
den
Herbst
Saigons
Mùa
thu
tôi
nghe
mưa
về
Den
Herbst,
in
dem
ich
den
Regen
kommen
höre
Tí
tách
bên
khung
cửa
sổ
Tropf,
tropf
am
Fensterrahmen
Tí
tách
nghe
anh
cười
Tropf,
tropf,
höre
ich
dich
lachen
Tôi
chợt
ước
ta
chưa
cách
rời
Ich
wünsche
mir
plötzlich,
wir
wären
nie
getrennt
worden
Này
tình
yêu
mới
đó
sao
đã
mệt
nhoài
Ach,
diese
Liebe,
kaum
begonnen,
schon
so
ermüdend
Con
tim
tôi
còn
rất
say
Mein
Herz
ist
noch
so
verliebt
Tôi
vẫn
ngồi
ngoài
hiên
lắng
nghe
mưa
rơi
Ich
sitze
immer
noch
auf
der
Veranda
und
lausche
dem
fallenden
Regen
Nghe
mình
tôi
ca
hát
giữa
trời
Höre
mich
singen
unter
freiem
Himmel
Tôi
thầm
ước
anh
không
xa
vời
Ich
wünsche
mir
heimlich,
du
wärst
nicht
so
fern
Tôi
chợt
nhớ
mùa
đông
Hà
Nội
Ich
erinnere
mich
plötzlich
an
den
Winter
Hanois
Nằm
yên
xem
mây
lững
lờ
Liege
still
da
und
sehe
die
Wolken
träge
ziehen
Ngoài
đường
cây
lá
lưa
thưa
Draußen
auf
der
Straße,
die
Bäume
mit
spärlichem
Laub
Một
bàn
tay
ôm
khói
thuốc
Eine
Hand,
die
Zigarettenrauch
umschließt
Bao
rực
rỡ
qua
đi
mất
rồi
All
die
Pracht
ist
schon
vergangen
Này
tình
yêu
ngỡ
đã
đi
qua
vụng
dại
Ach,
diese
Liebe,
von
der
ich
dachte,
sie
hätte
die
Torheit
überwunden
Con
tim
tôi
còn
thiết
tha
Mein
Herz
sehnt
sich
noch
immer
Tôi
vẫn
tìm
về
nơi
nhớ
thương
trong
mình
Ich
suche
immer
noch
in
mir
nach
dem
Ort
der
Sehnsucht
Nghe
lòng
ai
ca
khúc
ru
tình
Höre
ein
Herz
ein
Liebeslied
singen
Và
thầm
ước
anh
đang
một
mình
Und
wünsche
mir
heimlich,
du
wärst
allein
Tình
yêu
ta
mới
đó
thôi
đã
mệt
nhoài
Unsere
Liebe,
kaum
begonnen,
schon
so
ermüdend
Con
tim
tôi
còn
rất
say
Mein
Herz
ist
noch
so
verliebt
Tôi
vẫn
ngồi
ngoài
hiên
lắng
nghe
anh
cười
Ich
sitze
immer
noch
auf
der
Veranda
und
lausche
deinem
Lachen
Anh
và
tôi
ca
hát
giữa
trời
Du
und
ich
singen
unter
freiem
Himmel
Và
thầm
ước
ta
không
xa
vời
Und
wünsche
mir
heimlich,
wir
wären
nicht
so
fern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhạc Của Trang
Attention! Feel free to leave feedback.