Lyrics and translation Trans-Siberian Orchestra feat. Marlene Danielle - The Prince of Peace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Prince of Peace
Принц мира
In
the
middle
of
a
forest
Посреди
дремучего
леса,
There's
a
clearing
by
a
stream
У
ручья
поляна
есть,
Where
a
mother
holds
her
newborn
Где,
обняв
дитя,
что
дышит,
And
the
child
begins
to
dream
Мать
его
качает
здесь.
And
he
dreams
of
hopes
unspoken
Снятся
мальчику
надежды,
When
the
tears
of
man
will
cease
Что
мир
станет
тих
и
прост,
And
his
mother
holds
him
closer
Мать
целует
его
в
темя,
For
he
is
the
Prince
of
peace
Он
– Принц
Мира,
он
Христос.
Let
the
bells
ring
out
these
tidings
Пусть
колокола
разносят
Let
it
echo
across
the
land
Эти
вести
по
земле,
That
a
king
is
born
in
Bethlehem
Что
родился
Царь
в
Вифлееме,
And
his
kingdom
is
at
hand
Царство
Божие
на
земле.
Let
the
world
rejoice
together
Мир
ликует
и
с
надеждой
As
it
looks
upon
the
stars
Смотрит
в
небо,
на
простор,
Knowing
every
man's
our
brother
Зная,
каждый
человек
нам
– брат,
And
that
every
child
is
ours
И
ребенок
каждый
– наш.
Hark,
the
herald
angels
sing
Ангелы
поют
с
небес,
Glory
to
the
newborn
king
Славя
новорожденного
Христа,
Peace
on
earth
and
mercy
mild
Мир
на
земле,
вся
благодать,
God
and
sinners
reconciled
Бог
грехи
прощает
нам.
Glory
all
ye
nations
rise
Пробудитесь,
народы
земли,
Join
the
triumph
of
the
skies
Вместе
с
небесами
ликуйте,
With
the
heavenly
host
proclaim
Вместе
с
ангелами
пропойте,
Christ
is
born
in
Bethlehem
В
Вифлееме
Христос
родился.
Hark,
the
herald
angels
sing
Ангелы
поют
с
небес,
Glory
to
the
newborn
king
Славя
новорожденного
Христа,
In
the
middle
of
a
forest
Посреди
дремучего
леса,
There's
a
clearing
by
a
stream
У
ручья
поляна
есть,
Where
a
mother
holds
her
newborn
Где,
обняв
дитя,
что
дышит,
And
the
child
begins
to
dream
Мать
его
качает
здесь.
AS
HE
FLEW
O'ER
SARAJEVO
ОН
ЛЕТЕЛ
НАД
САРАЕВО,
THERE
WERE
SCARS
UPON
THE
LAND
ВИДЕЛ
ШРАМЫ
НА
ЗЕМЛЕ,
THERE
WERE
SCARS
UPON
THE
PEOPLE
ВИДЕЛ
ШРАМЫ
НА
ЛЮДЯХ,
IT
WAS
HARD
TO
UNDERSTAND
ТРУДНО
ПОНЯТЬ
ЭТО
БЫЛО
ЕМУ.
AND
THE
DEEPEST
SCARS
OF
ALL
И
САМЫЕ
ГЛУБОКИЕ
ИЗ
ШРАМОВ,
WHICH
TO
HUMANS
ARE
UNSEEN
НЕВИДИМЫЕ
ЛЮДЯМ,
BUT
THE
ANGEL
COULD
SEE
CLEARLY
НО
АНГЕЛ
ВИДЕЛ
ИХ
ОТЧЕТЛИВО
-
WERE
THE
SCARS
UPON
THE
DREAMS
ЭТО
БЫЛИ
ШРАМЫ
НА
МЕЧТАНИЯХ.
LIKE
BELFAST
AND
BURUNDI
КАК
БЕЛФАСТ
ИЛИ
БУРУНДИ,
RWANDA,
PALESTINE
РУАНДА,
ПАЛЕСТИНА,
THE
ONLY
DECORATIONS
HERE
ЕДИНСТВЕННЫЕ
НАГРАДЫ,
HAD
BEEN
AWARDED
FOR
THEIR
CRIMES
ЧТО
ОНИ
ЗАСЛУЖИЛИ
- ЗА
ПРЕСТУПЛЕНИЯ.
AND
IN
THE
GARDENS
WHERE
THE
CHILDREN
PLAYED
И
В
САДАХ,
ГДЕ
ИГРАЛИ
ДЕТИ,
NOW
SOLDIERS
ONLY
TROD
ТЕПЕРЬ
ТОЛЬКО
СОЛДАТЫ
ТОПТАЛИ
ЗЕМЛЮ,
AND
STRANGER
STILL,
HE
HEARD
SOME
SAY
И,
ЧТО
ЕЩЕ
БОЛЕЕ
СТРАННО,
ОН
СЛЫШАЛ,
КАК
НЕКОТОРЫЕ
ГОВОРИЛИ,
THAT
THEY
WERE
KILLING
FOR
THEIR
GOD
ЧТО
ОНИ
УБИВАЮТ
ВО
ИМЯ
БОГА.
NOW
THE
ANGEL
HEARD
GOD
SPEAK
MANY
TIMES
АНГЕЛ
СЛЫШАЛ
БОГА
МНОГО
РАЗ,
AND
HE
HAD
ALWAYS
PAID
ATTENTION
И
ОН
ВСЕГДА
БЫЛ
ВНИМАТЕЛЕН,
BUT
THIS
KILLING
OF
ONES
NEIGHBOR
НО
ОБ
УБИЙСТВЕ
БЛИЖНЕГО
WAS
SOMETHING
THE
LORD
HAD
NEVER
MENTIONED
ГОСПОДЬ
НИКОГДА
НЕ
УПОМИНАЛ.
BUT
AS
HE
NEARED
THE
EARTH
НО
КОГДА
ОН
ПРИБЛИЗИЛСЯ
К
ЗЕМЛЕ,
OF
A
RECENT
BATTLEGROUND
К
МЕСТУ
НЕДАВНЕЙ
БИТВЫ,
FROM
AMONG
THE
RUINS
СРЕДИ
РУИН
HE
ONCE
MORE
HEARD
THE
SOUND
ОН
ВНОВЬ
УСЛЫШАЛ
ЗВУК.
IT
WAS
A
SINGLE
CELLO
PLAYING
ЭТО
БЫЛА
ИГРА
ОДИНОКОЙ
ВИОЛОНЧЕЛИ,
A
FORGOTTEN
CHRISTMAS
SONG
ЗАБЫТАЯ
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ
ПЕСНЯ,
AND
EVEN
ON
THAT
BATTLEFIELD
И
ДАЖЕ
НА
ЭТОМ
ПОЛЕ
БОЯ
THE
SONG
SOMEHOW
BELONGED
ЭТА
ПЕСНЯ
БЫЛА
УМЕСТНА.
AND
AS
HE
FLEW
AWAY
И,
УЛЕТАЯ,
THE
ANGEL
DID
TAKE
NOTE
АНГЕЛ
ЗАМЕТИЛ,
THAT
WHERE
HE
FOUND
MUSIC
PLAYED
ЧТО
ТАМ,
ГДЕ
ОН
СЛЫШАЛ
МУЗЫКУ,
ONE
ALWAYS
COULD
FIND
HOPE
ВСЕГДА
ЕСТЬ
НАДЕЖДА.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul O'neill
Attention! Feel free to leave feedback.