Lyrics and translation Trans-Siberian Orchestra - The Ghosts Of Christmas Eve - Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ghosts Of Christmas Eve - Remastered Version
Призраки Рождества - ремастированная версия
SOMEWHERE
IN
THE
UNIBETWEEN
THIS
NIGHT
AND
GOD
ГДЕ-ТО
МЕЖДУ
ЭТОЙ
НОЧЬЮ
И
БОГОМ
AN
ANGEL
SAT
UPON
A
STAR
АНГЕЛ
СИДЕЛ
НА
ЗВЕЗДЕ,
WHILE
THINKING
VERY
HARD
ДУМАЯ
ОЧЕНЬ
УСЕРДНО.
TO
RETURN
ONCE
MORE
TO
THE
EARTH
ВЕРНУТЬСЯ
НА
ЗЕМЛЮ,
HE
HAD
BEEN
ASSIGNED
КУДА
ЕГО
НАПРАВИЛИ,
AND
A
SINGLE
GIFT
FOR
ALL
OF
MAN
И
ОДИН
ПОДАРОК
ДЛЯ
ВСЕГО
ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
HE
WAS
TO
LEAVE
BEHIND
ОН
ДОЛЖЕН
БЫЛ
ОСТАВИТЬ.
BUT
THIS
GIFT
THAT
HE
WAS
TO
LEAVE
НО
ЭТОТ
ДАР,
КОТОРЫЙ
ОН
ДОЛЖЕН
БЫЛ
ОСТАВИТЬ,
COULD
NOT
BE
TAKEN
FROM
THE
HEAVENLY
COURT
НЕЛЬЗЯ
БЫЛО
ВЗЯТЬ
ИЗ
НЕБЕСНОГО
ДВОРА,
AND
HOW
COULD
HE
LEAVE
SOMETHING
BEHIND
И
КАК
ОН
МОГ
ЧТО-ТО
ОСТАВИТЬ,
IF
NOTHING
COULD
BE
BROUGHT
ЕСЛИ
НИЧЕГО
НЕЛЬЗЯ
БЫЛО
ПРИНЕСТИ?
NOW
THIS
WAS
QUITE
A
PUZZLE
ЭТО
БЫЛА
НАСТОЯЩАЯ
ГОЛОВОЛОМКА,
AND
HE
KNEW
NOT
HOW
TO
START
И
ОН
НЕ
ЗНАЛ,
С
ЧЕГО
НАЧАТЬ,
WHEN
HE
SUDDENLY
FELT
A
PRAYER
FROM
A
CHILD
КОГДА
ВДРУГ
ПОЧУВСТВОВАЛ
МОЛИТВУ
РЕБЕНКА,
REACH
DEEP
INTO
HIS
HEART
ПРОНИКШУЮ
ГЛУБОКО
В
ЕГО
СЕРДЦЕ.
AND
THOUGHT
HIS
TIME
WAS
LIMITED
И
ПОДУМАВ,
ЧТО
ВРЕМЯ
ЕГО
ОГРАНИЧЕНО
TO
THIS
ONE
NIGHT
OF
THE
YEAR
ОДНОЙ
ЭТОЙ
НОЧЬЮ
В
ГОДУ,
HE
COULD
NOT
IGNORE
THIS
CHILD'S
REQUEST
ОН
НЕ
МОГ
ИГНОРИРОВАТЬ
ПРОСЬБУ
РЕБЕНКА,
SO
HE
DECIDED
HE
WOULD
START
HERE
ПОЭТОМУ
РЕШИЛ
НАЧАТЬ
ЗДЕСЬ.
FOR
THOUGH
THIS
NIGHT
WAS
CHRISTMAS
EVE
ИБО
ХОТЯ
ЭТА
НОЧЬ
БЫЛА
СОЧЕЛЬНИКОМ,
AND
DREAMS
WERE
ALL
ABOUT
И
ВОКРУГ
ВИТАЛИ
МЕЧТЫ,
SOMEWHERE
DOWN
BELOW
ON
EARTH
ГДЕ-ТО
ВНИЗУ,
НА
ЗЕМЛЕ,
HE
HAD
FELT
THIS
CHILD
BEGIN
TO
DOUBT
ОН
ПОЧУВСТВОВАЛ,
КАК
ЭТОТ
РЕБЕНОК
НАЧИНАЕТ
СОМНЕВАТЬСЯ.
A
CHILD
WHO
SHOULD
HAVE
BEEN
ASLEEP
РЕБЕНОК,
КОТОРЫЙ
ДОЛЖЕН
БЫЛ
СПАТЬ,
INSTEAD
WAS
CLIMBING
ATTIC
STAIRS
ВМЕСТО
ЭТОГО
ПОДНИМАЛСЯ
ПО
ЧЕРДАЧНОЙ
ЛЕСТНИЦЕ
WITH
HER
SOLITARY
CANDLE
С
ОДИНОКОЙ
СВЕЧОЙ
AND
A
SINGLE
CHRISTMAS
PRAYER
И
ОДНОЙ
РОЖДЕСТВЕНСКОЙ
МОЛИТВОЙ.
NOW,
WHEN
ANGELS
THEY
ARE
CALLED
КОГДА
ЗОВУТ
АНГЕЛОВ,
THEY
RARELY
JUST
APPEAR
ОНИ
РЕДКО
ПРОСТО
ПОЯВЛЯЮТСЯ,
BUT
MORE
OFTEN
THAN
NOT
НО
ЧАЩЕ
ВСЕГО
THEY
GENTLY
WHISPER
IN
ONE'S
EAR
ОНИ
ТИХО
ШЕПЧУТ
НА
УХО.
AND
WHEN
THEY
WHISPER
TO
A
CHILD
И
КОГДА
ОНИ
ШЕПЧУТ
РЕБЕНКУ
ON
NIGHTS
WHEN
SNOW
STILL
GLISTENS
В
НОЧИ,
КОГДА
СНЕГ
ВСЕ
ЕЩЕ
СВЕРКАЕТ,
THE
CHANCES
ARE
MUCH
STRONGER
STILL
ВЕРОЯТНОСТЬ
ГОРАЗДО
ВЫШЕ,
THAT,
THAT
CHILD,
WILL
LISTEN
ЧТО
РЕБЕНОК
ПРИСЛУШАЕТСЯ.
SO
IN
THIS
ROOM
WHERE
SHADOWS
LIVE
ТАК
ВОТ,
В
ЭТОЙ
КОМНАТЕ,
ГДЕ
ЖИВУТ
ТЕНИ
AND
GHOSTS
THAT
FAILED
LEARN
TIME
FORGIVES
И
ПРИЗРАКИ,
КОТОРЫЕ
ПОНЯЛИ,
ЧТО
ВРЕМЯ
ПРОЩАЕТ,
WELCOME
FRIENDS,
PLEASE
STAY
AWHILE
ДОБРО
ПОЖАЛОВАТЬ,
ДРУЗЬЯ,
ПОЖАЛУЙСТА,
ОСТАНЬТЕСЬ
НА
НЕКОТОРОЕ
ВРЕМЯ.
OUR
STORY
STARTS
WITH
ONE
SMALL
CHILD
НАША
ИСТОРИЯ
НАЧИНАЕТСЯ
С
ОДНОГО
МАЛЕНЬКОГО
РЕБЕНКА,
WHO
SPENDS
THIS
NIGHT
IN
AN
ATTIC
DARK
КОТОРЫЙ
ПРОВОДИТ
ЭТУ
НОЧЬ
НА
ТЕМНОМ
ЧЕРДАКЕ,
WHERE
DREAMS
ARE
STORED
LIKE
SLEEPING
HEARTS
ГДЕ
МЕЧТЫ
ХРАНЯТСЯ,
КАК
СПЯЩИЕ
СЕРДЦА.
NOW,
IF
YOU
WONDER
WHY
THIS
CHILD
IS
HERE
ЕСЛИ
ВАМ
ИНТЕРЕСНО,
ПОЧЕМУ
ЭТОТ
РЕБЕНОК
ЗДЕСЬ,
WITH
ALL
ASLEEP
AND
CHRISTMAS
NEAR
КОГДА
ВСЕ
СПЯТ,
И
РОЖДЕСТВО
БЛИЗКО,
SHE'S
COME
UP
HERE
TO
LOOK
FOR
TRUTH
ОНА
ПРИШЛА
СЮДА
В
ПОИСКАХ
ИСТИНЫ
IN
THIS
PLACE
CLOSEST
TO
THE
ROOF
В
ЭТО
МЕСТО,
БЛИЖЕ
ВСЕГО
К
КРЫШЕ.
FOR
SHE
HAD
HEARD
FROM
FRIENDS
WHO
FEEL
ВЕДЬ
ОНА
СЛЫШАЛА
ОТ
ДРУЗЕЙ,
КОТОРЫЕ
СЧИТАЮТ,
THAT
NOTHING
ON
THIS
NIGHT
IS
REAL
ЧТО
НИЧЕГО
В
ЭТУ
НОЧЬ
НЕ
РЕАЛЬНО,
THAT
NO
ADULTS
TRULY
BELIEVE
ЧТО
НИ
ОДИН
ВЗРОСЛЫЙ
ПО-НАСТОЯЩЕМУ
НЕ
ВЕРИТ
IN
ALL
THESE
THINGS
OF
CHRISTMAS
EVE
ВО
ВСЕ
ЭТИ
ВЕЩИ
СОЧЕЛЬНИКА.
THIS
NIGHT
THAT
SEEMS
TO
CAST
A
SPELL
В
ЭТУ
НОЧЬ,
КОТОРАЯ,
КАЖЕТСЯ,
НАКЛАДЫВАЕТ
ЗАКЛИНАНИЕ
IN
THE
SAME
WORLD,
JUST
TINSELED
WELL
НА
ТОТ
ЖЕ
МИР,
ТОЛЬКО
УКРАШЕННЫЙ
МИШУРОЙ.
AND
AS
SHE
LAY
IN
BED
THAT
NIGHT
И
КОГДА
ОНА
ЛЕЖАЛА
В
ПОСТЕЛИ
В
ТУ
НОЧЬ,
SHE
WONDERED
IF
THEY
MIGHT
BE
RIGHT
ОНА
ЗАДУМАЛАСЬ,
МОЖЕТ
БЫТЬ,
ОНИ
ПРАВЫ.
AND
SHE
WONDERED
THEN
WHO
SHE
MIGHT
ASK
И
ОНА
ЗАДУМАЛАСЬ,
КОГО
БЫ
ОНА
МОГЛА
СПРОСИТЬ
ABOUT
THIS
QUESTION
THAT
HAD
BEEN
CAST
ОБ
ЭТОМ
ВОПРОСЕ,
КОТОРЫЙ
ВОЗНИК,
FOR
ADULTS,
SHE
HAD
BEEN
TOLD,
YOU
SEE
ВЕДЬ
ВЗРОСЛЫЕ,
КАК
ЕЙ
ГОВОРИЛИ,
ARE
PART
OF
THIS
CONSPIRACY
ЯВЛЯЮТСЯ
ЧАСТЬЮ
ЭТОГО
ЗАГОВОРА.
BUT
IN
HER
MIND
BECOMING
CLEAR
НО
В
ЕЕ
РАЗУМЕ
ПРОЯСНИЛАСЬ
THE
SHADOW
OF
A
CHILD'S
IDEA
ТЕНЬ
ДЕТСКОЙ
ИДЕИ.
THERE
WAS
ONE
WHOSE
PRESENCE
ALONE
БЫЛ
КТО-ТО,
ЧЬЕ
ПРИСУТСТВИЕ
ОДНО
WOULD
RECONFIRM
WHAT
SHE
HAD
KNOWN
ПОДТВЕРДИЛО
БЫ
ТО,
ЧТО
ОНА
ЗНАЛА.
BUT
THIS
MAN,
HE
WAS
SO
RARELY
SEEN
НО
ЭТОГО
ЧЕЛОВЕКА
РЕДКО
ВИДЕЛИ,
FOR
HE
ONLY
ARRIVED
WHEN
CHILDREN
DREAMED
ОН
ПОЯВЛЯЛСЯ
ТОЛЬКО,
КОГДА
ДЕТИ
ВИДЕЛИ
СНЫ.
BUT
IF
WHAT
SHE
HAD
BELIEVED
WAS
RIGHT
НО
ЕСЛИ
ТО,
ВО
ЧТО
ОНА
ВЕРИЛА,
БЫЛО
ПРАВДОЙ,
HE
SHOULD
APPEAR
THIS
VERY
NIGHT
ОН
ДОЛЖЕН
ПОЯВИТЬСЯ
ИМЕННО
В
ЭТУ
НОЧЬ.
SO
ON
THIS
NIGHT
WITH
SO
MUCH
AT
STAKE
ПОЭТОМУ
В
ЭТУ
НОЧЬ,
КОГДА
СТОЛЬКОЕ
ПОСТАВЛЕНО
НА
КАРТУ,
SHE'S
DETERMINED
THAT
SHE
WOULD
STAY
AWAKE
ОНА
РЕШИЛА
НЕ
СПАТЬ.
BUT
THEN
A
PROBLEM
CAME
TO
MIND
НО
ПОТОМ
ЕЙ
В
ГОЛОВУ
ПРИШЛА
ПРОБЛЕМА,
IT
SEEMS
THAT
FATE
HAD
NOT
BEEN
KIND
КАЗАЛОСЬ,
ЧТО
СУДЬБА
БЫЛА
НЕМИЛОСТИВА,
FOR
THEIR
CHIMNEY
HAD
BEEN
CLOSED
THAT
YEAR
ИХ
ДЫМОХОД
БЫЛ
ЗАКРЫТ
В
ЭТОМ
ГОДУ,
SOME
BRICKS
MIGHT
FALL,
HER
FATHER
FEARED
ОТЕЦ
БОЯЛСЯ,
ЧТО
МОГУТ
УПАСТЬ
КИРПИЧИ.
SO
SHE
HAD
DEVISED
ANOTHER
PLAN
ПОЭТОМУ
ОНА
ПРИДУМАЛА
ДРУГОЙ
ПЛАН,
TO
HEAR
WHEN
ON
THE
ROOF
HE
LANDS
УСЛЫШАТЬ,
КОГДА
ОН
ПРИЗЕМЛИТСЯ
НА
КРЫШЕ.
SO
WITH
THE
GHOSTS
LEFT
HERE
BY
FATE
ТАК,
С
ПРИЗРАКАМИ,
ОСТАВЛЕННЫМИ
СУДЬБОЙ,
UPON
THIS
NIGHT
SHE
SITS
AND
WAITS
В
ЭТУ
НОЧЬ
ОНА
СИДИТ
И
ЖДЕТ.
NOW
AS
I'M
SURE
YOU
ALL
MUST
KNOW
КАК
ВЫ,
НАВЕРНОЕ,
ЗНАЕТЕ,
WHEN
ONE
IS
WAITING,
TIME
MOVES
SLOW
КОГДА
КТО-ТО
ЖДЕТ,
ВРЕМЯ
ТЯНЕТСЯ
МЕДЛЕННО.
AND
AS
SHE
WONDERED
WHAT
TO
DO
И
ПОКА
ОНА
ДУМАЛА,
ЧТО
ДЕЛАТЬ
(HER
OPTIONS
SEEMING
FAR
TOO
FEW)
(ВАРИАНТОВ,
КАЗАЛОСЬ,
БЫЛО
СЛИШКОМ
МАЛО),
THE
ANGEL
CAUSED
THAT
CHILD
TO
LOOK
АНГЕЛ
ЗАСТАВИЛ
РЕБЕНКА
ПОСМОТРЕТЬ
BEHIND
A
YELLOWED
PILE
OF
BOOKS
ЗА
ПОЖЕЛТЕВШУЮ
СТОПКУ
КНИГ.
AMONG
THESE
MEMORIES
DISGUISED
AS
JUNK
СРЕДИ
ЭТИХ
ВОСПОМИНАНИЙ,
ЗАМАСКИРОВАННЫХ
ПОД
ХЛАМ,
SHE
NOTICED
THERE
A
WELL
WORN
TRUNK
ОНА
ЗАМЕТИЛА
ПОТРЕПАННЫЙ
СУНДУК.
IT
WAS
FILLED
WITH
TOYS
AND
ONE
OLD
WREATH
ОН
БЫЛ
НАПОЛНЕН
ИГРУШКАМИ
И
ОДНИМ
СТАРЫМ
ВЕНКОМ,
AND
SEVERAL
LETTERS
UNDERNEATH
И
НЕСКОЛЬКИМИ
ПИСЬМАМИ
ПОД
НИМ,
SOME
ORNAMENTS,
A
HAND
RUNG
PHONE
НЕСКОЛЬКИМИ
УКРАШЕНИЯМИ,
СТАРЫМ
ТЕЛЕФОНОМ
AND
RECORDS
WITH
A
GRAMOPHONE
И
ПЛАСТИНКАМИ
С
ГРАММОФОНОМ.
A
MIX
OF
LONG
FORGOTTEN
WORDS
НАБОР
ДАВНО
ЗАБЫТЫХ
СЛОВ
WITH
MELODIES
NO
LONGER
HEARD
С
МЕЛОДИЯМИ,
КОТОРЫЕ
БОЛЬШЕ
НЕ
СЛЫШНЫ.
ALL
THREADS
OF
LONG
FORGOTTEN
LIVES
ВСЕ
НИТИ
ДАВНО
ЗАБЫТЫХ
ЖИЗНЕЙ,
BUT
HERE
SOMEHOW
THEY
HAD
SURVIVED
НО
ЗДЕСЬ
ОНИ
КАКИМ-ТО
ОБРАЗОМ
СОХРАНИЛИСЬ.
THESE
LETTERS
THAT
HAD
CAUGHT
HER
EYE
ЭТИ
ПИСЬМА,
КОТОРЫЕ
ПРИВЛЕКЛИ
ЕЕ
ВНИМАНИЕ,
NOW
IN
HER
HANDS
THEY
SEEMED
ALIVE
ТЕПЕРЬ,
В
ЕЕ
РУКАХ,
КАЗАЛИСЬ
ЖИВЫМИ.
AND
AS
EACH
LETTER
SHE
UNSEALED
И
ПО
МЕРЕ
ТОГО,
КАК
ОНА
РАСПЕЧАТЫВАЛА
КАЖДОЕ
ПИСЬМО,
A
SMALL
PIECE
OF
THE
PAST
WAS
REVEALED
ОТКРЫВАЛСЯ
НЕБОЛЬШОЙ
КУСОЧЕК
ПРОШЛОГО.
FOR
CHRISTMAS
WEAVES
A
LIFE
LONG
SPELL
ВЕДЬ
РОЖДЕСТВО
ПЛЕТЕТ
ДОЛГОЕ
ЗАКЛИНАНИЕ
AND
MOST
OF
ALL
REMEMBERS
WELL
И,
ПРЕЖДЕ
ВСЕГО,
ХОРОШО
ПОМНИТ.
AND
AS
THE
CHILD
EXPLORED
THE
PAST
И
ПОКА
РЕБЕНОК
ИЗУЧАЛ
ПРОШЛОЕ,
ONCE
AGAIN
THAT
SPELL
WAS
CAST
ЭТО
ЗАКЛИНАНИЕ
СНОВА
БЫЛО
НАЛОЖЕНО.
AND
AS
THE
CHILD
BEGAN
TO
READ
И
ПОКА
РЕБЕНОК
ЧИТАЛ
UPON
THIS
NIGHT
OF
CHRISTMAS
EVE
В
ЭТУ
НОЧЬ
СОЧЕЛЬНИКА,
THE
ANGEL'S
PLAN,
AS
YOU
CAN
TELL
ПЛАН
АНГЕЛА,
КАК
ВЫ
ВИДИТЕ,
IT
WAS
ALREADY
WORKING
WELL
УЖЕ
ХОРОШО
РАБОТАЛ.
SO
AS
THE
GHOSTS
GENTLY
ARISE
ТАК
КАК
ПРИЗРАКИ
ТИХО
ПОДНИМАЮТСЯ,
IN
OUT
FIRST
SONG
WE'LL
SUMMARIZE
В
НАШЕЙ
ПЕРВОЙ
ПЕСНЕ
МЫ
ПОДВЕДЕМ
ИТОГИ.
In
this
room
where
shadows
live
В
этой
комнате,
где
живут
тени,
And
ghosts
that
failed
learn
time
forgives
И
призраки,
которые
потерпели
неудачу,
узнают,
что
время
прощает,
Welcome,
friends,
please
stay
awhile
Добро
пожаловать,
друзья,
пожалуйста,
останьтесь
на
некоторое
время.
Our
story
starts
with
one
small
child
Наша
история
начинается
с
одного
маленького
ребенка,
Who
spends
this
night
in
attics
dark
Который
проводит
эту
ночь
на
темном
чердаке,
Where
dreams
are
stored
like
sleeping
hearts
Где
мечты
хранятся,
как
спящие
сердца.
And
so
it's
here
that
they
must
wait
И
поэтому
именно
здесь
они
должны
ждать,
Till
someone
wishes
them
awake
Пока
кто-нибудь
не
пожелает
им
проснуться.
For
somewhere
on
this
night
of
nights
Ведь
где-то
в
эту
ночь
всех
ночей
She's
looking
to
believe
Она
хочет
поверить
Here
among
the
ghosts
on
Christmas
Eve
Здесь,
среди
призраков
в
сочельник.
And
there
near
an
old
looking
glass
И
там,
рядом
со
старым
зеркалом,
There
was
a
trunk
from
Christmas
past
Был
сундук
из
прошлого
Рождества,
That
she
had
somehow
missed
before
Который
она
каким-то
образом
пропустила
раньше,
But
now
decides
she
will
explore
Но
теперь
решила
исследовать.
'Twas
filled
with
toys
and
one
old
wreath
Он
был
наполнен
игрушками
и
одним
старым
венком,
And
several
letters
underneath
И
несколькими
письмами
под
ним.
So
as
the
evening
hours
leave
Так,
когда
вечерние
часы
уходили,
The
child
sat
down
and
started
to
read
Ребенок
сел
и
начал
читать.
For
somewhere
on
this
night
of
nights
Ведь
где-то
в
эту
ночь
всех
ночей
She's
looking
to
believe
Она
хочет
поверить
Here
among
the
ghosts
on
Christmas
Eve
Здесь,
среди
призраков
в
сочельник.
On
Christmas
Eve
В
сочельник
On
Christmas
Eve
В
сочельник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Kinkel Jr., Paul O. Neill
Attention! Feel free to leave feedback.