Transglobal Underground - Ancient Dreams of the Sky - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Transglobal Underground - Ancient Dreams of the Sky




Ancient Dreams of the Sky
Древние сны неба
When you dream, do you dream in colour?
Когда ты видишь сны, они цветные?
Do you dream in stereophonic sound?
Ты слышишь их в стерео?
When you dream, do you vision...
Когда ты видишь сны, ты видишь...
Visions of past lives?
Видения прошлых жизней?
When you dream, do you dream of wonders?
Когда ты видишь сны, тебе снятся чудеса?
Wonders unknown to the intellectual [...]
Чудеса, неведомые интеллектуальному [...]
Of factual high; when you dream...
Фактическому кайфу; когда ты видишь сны...
Do you dream outside of your body?
Ты выходишь из своего тела?
Do you fly?
Ты летаешь?
When you dream, do you dream in black?
Когда ты видишь сны, они чёрно-белые?
When you dream, do you dream in white?
Когда ты видишь сны, они белые?
When you dream, do you dream in black and white?
Когда ты видишь сны, они чёрно-белые?
Or do you, dream in colour?
Или ты видишь цветные сны?
Do you dream?
Тебе снятся сны?
One night I had a dream:
Однажды ночью мне приснился сон:
I had a dream that I was flying
Мне приснилось, что я летаю
I was flying over the lands!
Я летал над землёй!
Sister moon sang songs
Сестра луна пела песни
Mystic mysteries, wonders of the night
Мистические тайны, чудеса ночи
Supernovas and nebulas
Сверхновые и туманности
Black holes and galaxies
Чёрные дыры и галактики
High dimensions and universes
Высокие измерения и вселенные
Infinity
Бесконечность
She sang of birth, she sang of death
Она пела о рождении, она пела о смерти
The songs of the countless continuations
Песни бесчисленных продолжений
Of reincarnation of the Earth
Реинкарнации Земли
She spat like [patience] in the shower of silver light
Она плевалась, словно [терпение] в потоке серебряного света
One night, I had a dream...
Однажды ночью мне приснился сон...
I dreamt that I saw a rainbow
Мне приснилась радуга
Of colours like a psychedelic trip
Из цветов, словно психоделический трип
Like a mushroom high, there in the dead of the night
Словно грибной кайф, посреди ночи
With a pitch black sky with shining stars
С чёрным, как смоль, небом и сияющими звёздами
There was a rainbow which arched its back
Там была радуга, выгнувшая спину
And straddled the Earth.
И оседлавшая Землю.
When you dream, do you dream in colour?
Когда ты видишь сны, они цветные?
When you dream... when you dream...
Когда ты видишь сны... когда ты видишь сны...





Writer(s): Timothy Whelan, Hamilton David Lee, Nicholas Page, The P, Hamilton Lee


Attention! Feel free to leave feedback.