Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
might
think
it's
not
worth
that
much
Sie
mögen
denken,
es
ist
nicht
so
viel
wert
But
they
don't
know
how
we
measure
up
Aber
sie
wissen
nicht,
wie
wir
uns
messen
I
don't
own
the
place
I
call
home
Ich
besitze
nicht
den
Ort,
den
ich
Zuhause
nenne
But
I'm
still
free,
this
life's
all
my
own
Aber
ich
bin
immer
noch
frei,
dieses
Leben
gehört
ganz
mir
I
bite
my
tongue
in
the
street
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge
auf
der
Straße
And
then
I
scream
in
my
sleep
Und
dann
schreie
ich
in
meinem
Schlaf
I
bite
my
tongue
in
the
street
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge
auf
der
Straße
And
then
I
scream
in
my
sleep
Und
dann
schreie
ich
in
meinem
Schlaf
All
these
opinions
I
keep
All
diese
Meinungen,
die
ich
behalte
The
only
thing
I
can
keep
Das
Einzige,
was
ich
behalten
kann
Oh
what
a
shame
Oh,
was
für
eine
Schande
Don't
you
feel
disposable?
Fühlst
du
dich
nicht
entbehrlich,
meine
Liebe?
Without
a
boat
to
pull
Ohne
ein
Boot
zum
Ziehen
Their
table
aged
oak
Ihr
Tisch
aus
altem
Eichenholz
Your
table
foldable
Dein
Tisch
zusammenklappbar
Your
favourite
team
owned
by
Vodafone
Dein
Lieblingsteam
gehört
Vodafone
Pepsi
ad
soda
shown
Pepsi-Werbung,
Limonade
gezeigt
Favourite
scene
of
home
alone
Lieblingsszene
von
Kevin
- Allein
zu
Haus
It's
overblown
Es
ist
übertrieben
We
bark
loud
they
might
throw
a
bone
Wir
bellen
laut,
vielleicht
werfen
sie
uns
einen
Knochen
But
spend
it
all
on
booze
and
drugs
Aber
wir
geben
alles
für
Alkohol
und
Drogen
aus
Credit
won't
let
us
own
a
home
Kredit
lässt
uns
kein
Zuhause
besitzen
Student
loans
Studiendarlehen
They
sell
hope
with
no
proven
goal
Sie
verkaufen
Hoffnung
ohne
bewiesenes
Ziel
And
when
we
finally
take
a
shot
Und
wenn
wir
endlich
einen
Versuch
wagen
They
go
ahead
and
move
the
poles
Dann
verschieben
sie
die
Torpfosten
No
cologne,
I
smell
of
gas
and
the
open
road
Kein
Parfüm,
ich
rieche
nach
Benzin
und
der
offenen
Straße
Fake
smile
broken
bone
Falsches
Lächeln,
gebrochener
Knochen
Real
ones
know
the
tone
Die
Echten
kennen
den
Ton
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es
How
you
fall
apart
is
how
you
grow
Wie
du
zerbrichst,
ist,
wie
du
wächst
And
every
loss
you
ever
take
Und
jeder
Verlust,
den
du
jemals
erleidest
Can
teach
you
something
valuable
Kann
dir
etwas
Wertvolles
lehren
Malleable,
no
we
don't
bend
for
the
valley
folk
Formbar,
nein,
wir
beugen
uns
nicht
für
die
Leute
aus
dem
Tal
I
got
all
I
ever
need
right
here
on
my
patio
Ich
habe
alles,
was
ich
jemals
brauche,
hier
auf
meiner
Terrasse
And
they
don't
think
it's
worth
that
much
well
we
don't
hold
value
in
gold
Und
sie
denken,
es
ist
nicht
so
viel
wert,
nun,
wir
legen
keinen
Wert
auf
Gold
They
might
think
it's
not
worth
that
much
Sie
mögen
denken,
es
ist
nicht
so
viel
wert
But
they
don't
know
how
we
measure
up
Aber
sie
wissen
nicht,
wie
wir
uns
messen
I
don't
own
the
place
I
call
home
Ich
besitze
nicht
den
Ort,
den
ich
Zuhause
nenne
But
I'm
still
free,
this
life's
all
my
own
Aber
ich
bin
immer
noch
frei,
dieses
Leben
gehört
ganz
mir
I
bite
my
tongue
in
the
street
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge
auf
der
Straße
And
then
I
scream
in
my
sleep
Und
dann
schreie
ich
in
meinem
Schlaf
I
bite
my
tongue
in
the
street
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge
auf
der
Straße
And
then
I
scream
in
my
sleep
Und
dann
schreie
ich
in
meinem
Schlaf
All
these
opinions
I
keep
All
diese
Meinungen,
die
ich
behalte
The
only
thing
I
can
keep
Das
Einzige,
was
ich
behalten
kann
Oh
what
a
shame
Oh,
was
für
eine
Schande
Does
it
feel
like
enough
time?
Fühlt
es
sich
nach
genug
Zeit
an?
Before
the
decline
Vor
dem
Niedergang
We
were
daft
as
birds
& rodents
in
these
confines
Wir
waren
so
dumm
wie
Vögel
und
Nagetiere
in
diesen
Grenzen
The
set
us
up
nice
and
pretty
on
the
front
line
Sie
haben
uns
hübsch
und
ordentlich
an
der
Front
aufgestellt
Knowing
that
we'll
die
first
at
least
they
we'll
have
fun
trying
Wissend,
dass
wir
zuerst
sterben
werden,
aber
wenigstens
werden
wir
Spaß
beim
Versuch
haben
I
set
up
camp
underneath
the
fleeting
sunshine
Ich
schlage
mein
Lager
unter
dem
flüchtigen
Sonnenschein
auf
If
we're
going
down
then
fuck
it
I'm
gunna
unwind
Wenn
wir
untergehen,
dann
scheiß
drauf,
ich
werde
mich
entspannen
I
used
to
only
write
from
the
state
of
drunk
mind
Ich
habe
früher
nur
im
betrunkenen
Zustand
geschrieben
Now
I'm
clear
as
day
with
shit
to
say
and
so
I
must
climb
Jetzt
bin
ich
hellwach,
habe
Dinge
zu
sagen,
und
deshalb
muss
ich
aufsteigen
I
came
up
from
the
bottom
of
a
pit
Ich
kam
aus
dem
Boden
einer
Grube
With
my
tooth
clenched
onto
the
bottom
of
my
lip
Mit
meinen
Zähnen
an
meine
Unterlippe
gekrallt
Bottomed
out
but
the
bottom
line
is
this
Am
Boden,
aber
die
Quintessenz
ist
No
we
never
sold
out
still
they
bought
em
what
a
gift
Nein,
wir
haben
uns
nie
verkauft,
trotzdem
haben
sie
es
ihnen
gekauft,
was
für
ein
Geschenk
Where
I
live
snow
in
autumn
just
exist
Wo
ich
lebe,
existiert
Schnee
im
Herbst
einfach
So
I'm
used
to
falling
early
and
then
rotting
with
the
pits
Also
bin
ich
es
gewohnt,
früh
zu
fallen
und
dann
mit
den
Kernen
zu
verrotten
I'd
rather
stick
to
my
roots,
then
be
low
hanging
fruit
Ich
bleibe
lieber
meinen
Wurzeln
treu,
als
eine
niedrig
hängende
Frucht
zu
sein
Let
me
call
it
what
it
is
Lass
mich
es
beim
Namen
nennen,
meine
Liebste.
They
might
think
it's
not
worth
that
much
Sie
mögen
denken,
es
ist
nicht
so
viel
wert
But
they
don't
know
how
we
measure
up
Aber
sie
wissen
nicht,
wie
wir
uns
messen
I
don't
own
the
place
I
call
home
Ich
besitze
nicht
den
Ort,
den
ich
Zuhause
nenne
But
I'm
still
free,
this
life's
all
my
own
Aber
ich
bin
immer
noch
frei,
dieses
Leben
gehört
ganz
mir
I
bite
my
tongue
in
the
street
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge
auf
der
Straße
And
then
I
scream
in
my
sleep
Und
dann
schreie
ich
in
meinem
Schlaf
I
bite
my
tongue
in
the
street
Ich
beiße
mir
auf
die
Zunge
auf
der
Straße
And
then
I
scream
in
my
sleep
Und
dann
schreie
ich
in
meinem
Schlaf
All
these
opinions
I
keep
All
diese
Meinungen,
die
ich
behalte
The
only
thing
I
can
keep
Das
Einzige,
was
ich
behalten
kann
Oh
what
a
shame
Oh,
was
für
eine
Schande
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Bennett
Attention! Feel free to leave feedback.