Lyrics and translation Transplants - Sad But True
When
the
fog
comes
through
the
Golden
Gate
Когда
туман
проникает
через
Золотые
ворота
And
the
moon
shines
on
the
bay
И
луна
освещает
залив.
And
everything
has
changed
И
все
изменилось
Now
that
you
have
gone
away
Теперь,
когда
ты
ушел
Things
are
getting
darker
Становится
все
темнее
And
it's
harder
for
me
to
see
И
мне
все
труднее
это
видеть
And
now
you're
an
angel
И
теперь
ты
ангел
Lookin'
over
me
Смотришь
поверх
меня
Back
up
back
up
- it's
what
you
get
Резервное
копирование
- это
то,
что
вы
получаете
Beat
up
keyed
up
- this
rocky
road
Избитый,
взвинченный
- эта
каменистая
дорога
Back
up
back
up
- it's
what
you
get
Резервное
копирование
- это
то,
что
вы
получаете
Beat
up
keyed
up
- this
rocky
road
Избитый,
взвинченный
- эта
каменистая
дорога
Sad
but
true,
but
the
list
is
too
long
Печально,
но
это
правда,
но
список
слишком
длинный
If
I
had
to
name
you
all
it
wouldn't
fit
in
this
song
Если
бы
мне
пришлось
назвать
вас
всех
по
именам,
это
не
уместилось
бы
в
этой
песне
This
magnum's
got
me
thinkin
and
it's
making
me
pissed
Этот
"магнум"
заставляет
меня
задуматься,
и
это
выводит
меня
из
себя
Your
lives
were
took
too
early,
you
will
always
be
missed
Ваши
жизни
были
отняты
слишком
рано,
вас
всегда
будет
не
хватать
All
the
mothers
who
cry
and
the
fathers
who
mourn
Все
матери,
которые
плачут,
и
отцы,
которые
скорбят
For
every
life
that's
taken
there's
another
child
born
На
каждую
отнятую
жизнь
рождается
еще
один
ребенок
That
doesn't
make
it
better
and
it
doesn't
make
it
right
Это
не
делает
ситуацию
лучше
и
не
делает
ее
правильной
I'm
just
thankful
everyday
that
you
came
in
my
life
Я
просто
каждый
день
благодарна
за
то,
что
ты
появился
в
моей
жизни
Back
up
back
up
- it's
what
you
get
Резервное
копирование
- это
то,
что
вы
получаете
Beat
up
keyed
up
- this
rocky
road
Избитый,
взвинченный
- эта
каменистая
дорога
Back
up
back
up
- it's
what
you
get
Резервное
копирование
- это
то,
что
вы
получаете
Beat
up
keyed
up
- this
rocky
road
Избитый,
взвинченный
- эта
каменистая
дорога
In
a
dream
you
take
a
trip
Во
сне
вы
отправляетесь
в
путешествие
Down
Shattuck
to
Durant
От
Шаттака
до
Дюранта
Up
the
hill,
to
the
steps,
Sproul
Plaza
and
Telegraph
Вверх
по
холму,
к
ступеням,
Спроул-плаза
и
Телеграф
You
pass
Channing,
you
pass
Derby
Ты
проходишь
Ченнинга,
ты
проходишь
Дерби
You
go
to
Ashby,
down
to
Adeleine
Ты
едешь
в
Эшби,
вниз
к
Аделейн
Take
MLK
to
fifty-fourth
and
go
down
Езжайте
по
MLK
до
пятьдесят
четвертой
и
спускайтесь
вниз
To
Genoa,
yeah,
and
follow
the
bart
tracks
В
Геную,
да,
и
пойдем
по
следам
Барта
To
Harmon
street,
ahhh
Harmon
street
На
Хармон-стрит,
а-а-а,
Хармон-стрит
Harmon
street,
Harmon
street,
yeah,
Хармон-стрит,
Хармон-стрит,
да,
It's
reoccurring,
it's
like
a
dream
Это
повторяется,
это
похоже
на
сон
I
live
a
thousand
times,
yeah
Я
живу
тысячу
раз,
да
And
it's
always
like
the
very
first
time
И
это
всегда
как
в
самый
первый
раз
As
time
goes
on,
I
can
never
forget
Время
идет,
и
я
никогда
не
смогу
забыть
All
the
times
we
had,
memories
I
protect
Все
то
время,
что
у
нас
было,
воспоминания,
которые
я
защищаю
Seems
like
yesterday
when
I
last
saw
your
face
Кажется,
будто
это
было
вчера,
когда
я
в
последний
раз
видел
твое
лицо
You're
no
longer
here
and
no
one
can
replace
Тебя
больше
здесь
нет,
и
никто
не
может
заменить
тебя
All
the
times
we
had,
wish
they
could
happen
again
Все
те
времена,
что
у
нас
были,
хотелось
бы,
чтобы
они
повторились
снова
I'll
hold
you
in
my
heart,
in
my
heart
till
the
end
Я
буду
хранить
тебя
в
своем
сердце,
в
своем
сердце
до
конца
If
I
could
make
a
change,
it'd
be
me
not
you
Если
бы
я
мог
что-то
изменить,
это
был
бы
я,
а
не
ты
So
hard
to
sit
and
cope,
so
sad
but
true
Так
трудно
сидеть
и
справляться,
так
грустно,
но
это
правда
Back
up
back
up
- it's
what
you
get
Резервное
копирование
- это
то,
что
вы
получаете
Beat
up
keyed
up
- this
rocky
road
Избитый,
взвинченный
- эта
каменистая
дорога
Back
up
back
up
- it's
what
you
get
Резервное
копирование
- это
то,
что
вы
получаете
Beat
up
keyed
up
- this
rocky
road
Избитый,
взвинченный
- эта
каменистая
дорога
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Armstrong, Rob Aston
Attention! Feel free to leave feedback.