Lyrics and translation Trash Boat feat. Milkie Way - Bad Entertainment (feat. Milkie Way)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Entertainment (feat. Milkie Way)
Плохие развлечения (feat. Milkie Way)
They've
been
feeding
us
a
fantasy
Нас
кормят
фантазиями,
So
abstract,
it's
a
fact
if
it's
on
TV
Настолько
абстрактными,
что
это
факт,
если
это
по
телевизору.
Never
gonna
stop,
coming
ready
or
not,
go
Никогда
не
останавливаясь,
готовы
мы
или
нет,
поехали.
Force
common
ground
with
a
crisis
Навязывают
общность
с
помощью
кризиса.
Wanna
fight
back
but
I
think
I
kinda
like
it
lifeless
Хочется
дать
отпор,
но,
кажется,
мне
даже
нравится
эта
безжизненность.
Never
gonna
stop,
coming
ready
or
not,
go
Никогда
не
останавливаясь,
готовы
мы
или
нет,
поехали.
Straight
through
the
lead
Прямо
сквозь
свинец,
Straight
to
my
head
Прямо
в
мою
голову.
Nothing
is
sacred,
what
Ничто
не
свято,
что
Have
we
created,
just
Мы
создали?
Просто
Bad
entertainment
Плохие
развлечения.
And
I
don't
need
it
И
они
мне
не
нужны.
When
will
we
learn
our
lesson
Когда
же
мы
усвоим
урок?
We
all
know
where
we're
heading
Мы
все
знаем,
куда
идём.
I
see
your
Armageddon
Я
вижу
твой
Армагеддон,
And
I
don't
need
it
И
он
мне
не
нужен.
(Bad
entertainment)
(Плохие
развлечения.)
There's
a
safety
in
a
tragedy
В
трагедии
есть
своя
безопасность.
Play
along
just
as
long
as
it
isn't
me
Играй
до
тех
пор,
пока
это
не
коснётся
меня.
Heard
it
once,
heard
it
twice,
desensitized
Слышал
раз,
слышал
дважды
— очерствел.
You
learn
to
love
it,
it's
like
a
drug
Ты
учишься
любить
это,
как
наркотик.
Don't
want
the
essay,
just
sum
it
up
Не
надо
эссе,
просто
краткое
содержание.
Concise
divisive
reality
Сжатая,
разделяющая
реальность.
A
bite-size
delight,
it's
all
you'll
ever
need
Удовольствие
на
один
укус
— это
всё,
что
тебе
когда-либо
понадобится.
Straight
through
the
lead
Прямо
сквозь
свинец,
Straight
to
my
head
Прямо
в
мою
голову.
Nothing
is
sacred,
what
Ничто
не
свято,
что
Have
we
created,
just
Мы
создали?
Просто
Bad
entertainment
Плохие
развлечения.
And
I
don't
need
it
И
они
мне
не
нужны.
Yeah
I
don't
need
it
Да,
они
мне
не
нужны.
When
will
we
learn
our
lesson
Когда
же
мы
усвоим
урок?
We
all
know
where
we're
heading
Мы
все
знаем,
куда
идём.
I
see
your
Armageddon
Я
вижу
твой
Армагеддон,
And
I
don't
need
it
И
он
мне
не
нужен.
And
I
don't
need
it
И
он
мне
не
нужен.
(Bad
entertainment)
(Плохие
развлечения.)
Guided
toys
of
grief
to
kill,
the
gates
on
fire,
fire
Ведомые
игрушки
горя,
чтобы
убивать,
врата
в
огне,
огне.
Oh
Peter,
spin
on
blood
but
we
live
life
on
the
wire
О,
Питер,
крутись
на
крови,
но
мы
живём
на
грани.
Three
people
all
escape
if
we
just
get
a
little
higher,
higher
Три
человека
спасутся,
если
мы
поднимемся
немного
выше,
выше.
I
never
go
to
space
for
this
god-forsaken
human
race
Я
никогда
не
полечу
в
космос
ради
этой
забытой
Богом
человеческой
расы.
We're
losing
blood,
uncomfortably
numb
Мы
теряем
кровь,
до
онемения.
We
see
your
Armageddon
and
we
don't
need
it
Мы
видим
ваш
Армагеддон,
и
он
нам
не
нужен.
'Cause
I
never
learned
how
to
cook,
and
I
choose
what
I
submit,
so
Потому
что
я
никогда
не
училась
готовить,
и
я
выбираю,
чему
подчиняться,
так
что
I
see
your
Armageddon,
oh
God,
I
need
it
Я
вижу
ваш
Армагеддон,
о
Боже,
он
мне
нужен.
Straight
through
the
lead
Прямо
сквозь
свинец,
Straight
to
my
head
Прямо
в
мою
голову.
Nothing
is
sacred,
what
Ничто
не
свято,
что
Have
we
created,
just
Мы
создали?
Просто
Bad
entertainment
Плохие
развлечения.
And
I
don't
need
it
И
они
мне
не
нужны.
When
will
we
learn
our
lesson
Когда
же
мы
усвоим
урок?
We
all
know
where
we're
heading
Мы
все
знаем,
куда
идём.
I
see
your
Armageddon
Я
вижу
твой
Армагеддон,
And
I
don't
need
it
И
он
мне
не
нужен.
When
will
we
learn
our
lesson
Когда
же
мы
усвоим
урок?
We
all
know
where
we're
heading
Мы
все
знаем,
куда
идём.
I
see
your
Armageddon
Я
вижу
твой
Армагеддон,
And
I
don't
need
it
(and
I
don't
need
it)
И
он
мне
не
нужен
(и
он
мне
не
нужен).
And
I
don't
need
it
(and
I
don't
need
it)
И
он
мне
не
нужен
(и
он
мне
не
нужен).
(Bad
entertainment)
(Плохие
развлечения.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Perry, Rachel Hastings, Paul Rousseau, Daniel Ellis Bostock, James David Grayson, Oakley Moffatt, Ryan Hyslop, Tobias Duncan
Attention! Feel free to leave feedback.