Trash Boat feat. Milkie Way - Bad Entertainment (feat. Milkie Way) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trash Boat feat. Milkie Way - Bad Entertainment (feat. Milkie Way)




Bad Entertainment (feat. Milkie Way)
Плохие развлечения (feat. Milkie Way)
They've been feeding us a fantasy
Нас кормят фантазиями,
So abstract, it's a fact if it's on TV
Настолько абстрактными, что это факт, если это по телевизору.
Never gonna stop, coming ready or not, go
Никогда не останавливаясь, готовы мы или нет, поехали.
Force common ground with a crisis
Навязывают общность с помощью кризиса.
Wanna fight back but I think I kinda like it lifeless
Хочется дать отпор, но, кажется, мне даже нравится эта безжизненность.
Never gonna stop, coming ready or not, go
Никогда не останавливаясь, готовы мы или нет, поехали.
Straight through the lead
Прямо сквозь свинец,
Straight to my head
Прямо в мою голову.
Nothing is sacred, what
Ничто не свято, что
Have we created, just
Мы создали? Просто
Bad entertainment
Плохие развлечения.
And I don't need it
И они мне не нужны.
Yeah yeah
Да, да.
Yeah yeah
Да, да.
When will we learn our lesson
Когда же мы усвоим урок?
We all know where we're heading
Мы все знаем, куда идём.
I see your Armageddon
Я вижу твой Армагеддон,
And I don't need it
И он мне не нужен.
(Bad entertainment)
(Плохие развлечения.)
There's a safety in a tragedy
В трагедии есть своя безопасность.
Play along just as long as it isn't me
Играй до тех пор, пока это не коснётся меня.
Heard it once, heard it twice, desensitized
Слышал раз, слышал дважды очерствел.
You learn to love it, it's like a drug
Ты учишься любить это, как наркотик.
Don't want the essay, just sum it up
Не надо эссе, просто краткое содержание.
Concise divisive reality
Сжатая, разделяющая реальность.
A bite-size delight, it's all you'll ever need
Удовольствие на один укус это всё, что тебе когда-либо понадобится.
Straight through the lead
Прямо сквозь свинец,
Straight to my head
Прямо в мою голову.
Nothing is sacred, what
Ничто не свято, что
Have we created, just
Мы создали? Просто
Bad entertainment
Плохие развлечения.
And I don't need it
И они мне не нужны.
Yeah I don't need it
Да, они мне не нужны.
Yeah yeah
Да, да.
Yeah yeah
Да, да.
When will we learn our lesson
Когда же мы усвоим урок?
We all know where we're heading
Мы все знаем, куда идём.
I see your Armageddon
Я вижу твой Армагеддон,
And I don't need it
И он мне не нужен.
And I don't need it
И он мне не нужен.
(Bad entertainment)
(Плохие развлечения.)
Guided toys of grief to kill, the gates on fire, fire
Ведомые игрушки горя, чтобы убивать, врата в огне, огне.
Oh Peter, spin on blood but we live life on the wire
О, Питер, крутись на крови, но мы живём на грани.
Three people all escape if we just get a little higher, higher
Три человека спасутся, если мы поднимемся немного выше, выше.
I never go to space for this god-forsaken human race
Я никогда не полечу в космос ради этой забытой Богом человеческой расы.
We're losing blood, uncomfortably numb
Мы теряем кровь, до онемения.
We see your Armageddon and we don't need it
Мы видим ваш Армагеддон, и он нам не нужен.
'Cause I never learned how to cook, and I choose what I submit, so
Потому что я никогда не училась готовить, и я выбираю, чему подчиняться, так что
I see your Armageddon, oh God, I need it
Я вижу ваш Армагеддон, о Боже, он мне нужен.
Straight through the lead
Прямо сквозь свинец,
Straight to my head
Прямо в мою голову.
Nothing is sacred, what
Ничто не свято, что
Have we created, just
Мы создали? Просто
Bad entertainment
Плохие развлечения.
And I don't need it
И они мне не нужны.
Yeah yeah
Да, да.
Yeah yeah
Да, да.
When will we learn our lesson
Когда же мы усвоим урок?
We all know where we're heading
Мы все знаем, куда идём.
I see your Armageddon
Я вижу твой Армагеддон,
And I don't need it
И он мне не нужен.
Yeah yeah
Да, да.
Yeah yeah
Да, да.
When will we learn our lesson
Когда же мы усвоим урок?
We all know where we're heading
Мы все знаем, куда идём.
I see your Armageddon
Я вижу твой Армагеддон,
And I don't need it (and I don't need it)
И он мне не нужен он мне не нужен).
And I don't need it (and I don't need it)
И он мне не нужен он мне не нужен).
(Bad entertainment)
(Плохие развлечения.)





Writer(s): Jason Perry, Rachel Hastings, Paul Rousseau, Daniel Ellis Bostock, James David Grayson, Oakley Moffatt, Ryan Hyslop, Tobias Duncan


Attention! Feel free to leave feedback.