Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brienzersee
Бриенцское озеро
Lue
wie
sie
wider
mal
stöh
Смотри,
как
они
опять
стоят
в
пробке,
Wül
si
all
i
Richtig
Süde
ghö
Все
хотят
на
юг,
20
Kilometer
Stou
säg
Stunde
o
o
ou
20
километров,
час,
или
даже
больше,
о-о-о,
No
lang
no
keis
Ändi
in
Sicht
И
конца
не
видно.
Es
Jahr
hei
si
sich
druuf
gfröit
Весь
год
они
этого
ждали,
U
vor
däm
Tunnu
scho
zerscht
mal
bereut
А
перед
туннелем
уже
жалеют,
Dä
hinde
horned
luut,
tuusig
Chäre
tut
tut
tut
Сзади
кто-то
сигналит,
тысячи
машин,
ту-ту-ту,
D'Erholig
isch
scho
wider
Gschicht
Отпуск
уже
закончился.
Ä
Martini
es
Bikini
wäg
däm
wei
die
uf
Rimini
Мартини,
бикини,
хотят
на
Римини,
Verstah
se
eifach
nid
Я
просто
не
понимаю
их.
Brienzersee,
du
bisch
mis
Meer
Бриенцское
озеро,
ты
моё
море,
Hesch
keiner
Palme
u
kei
Sand
У
тебя
нет
пальм
и
песка,
U
glich
git's
Sunnebrand
Но
всё
равно
можно
обгореть,
I
bliibe
be
Dir
Я
останусь
с
тобой.
Die
grossi
Stadt
wei
sie
mal
gseh
Большой
город
хотят
увидеть,
Dr
Times
Square
u
d'Champs
Elysées
Таймс-сквер
и
Елисейские
Поля,
Si
flüüge
rund
um
d'Wält
für
nes
heide
hölle
Gäld
Они
летают
по
всему
миру
за
бешеные
деньги,
Zletscht
plagt
se
de
ds
Heimweh
А
потом
их
мучает
тоска
по
дому.
Si
wei
furt
vo
dahei,
ab
uf
nach
L.A.
Она
хочет
уехать
отсюда,
в
Лос-Анджелес,
Verstah
das
eifach
nid
Я
просто
не
понимаю
этого.
Brienzersee,
du
bisch
mis
Meer
Бриенцское
озеро,
ты
моё
море,
Hesch
keiner
Palme
u
kei
Sand
У
тебя
нет
пальм
и
песка,
U
glich
git's
Sunnebrand
Но
всё
равно
можно
обгореть,
Aber
I
bliibe
be
Dir
Но
я
останусь
с
тобой.
Mänge
dänkt
vlich
da
wo
dä
wohnt
Многие
думают,
что
тот,
кто
здесь
живёт,
Das
sig
knapp
zwöi
Kurve
vorem
Mond
Находится
за
пару
поворотов
до
Луны,
Für
die
mag
das
so
sii,
doch
dänk
eifach
dra
Для
них
это
может
быть
так,
но
просто
подумайте,
Vom
Mond
us
si
d'Stärne
zum
Griife
nah
С
Луны
звезды
можно
достать
рукой.
Brienzersee,
du
bisch
mis
Meer
Бриенцское
озеро,
ты
моё
море,
Hesch
keiner
Palme
u
kei
Sand
У
тебя
нет
пальм
и
песка,
U
glich
git's
Sunnebrand
Но
всё
равно
можно
обгореть,
Und
I
bliibe
be
Dir
И
я
останусь
с
тобой.
Brienz
am
See
Du
bisch
mini
Stadt
Бриенц,
ты
мой
город,
Hesch
keis
Hochhuus
u
keis
Tram
У
тебя
нет
небоскрёбов
и
трамваев,
Drfür
ä
Rothorn-Bahn
Зато
есть
канатная
дорога
на
Ротхорн,
U
du
bliibsch
gäng
bi
mir...
und
ig
bi
dir
И
ты
всегда
будешь
со
мной...
и
я
с
тобой.
Brienzersee,
du
bisch
mis
Meer
Бриенцское
озеро,
ты
моё
море,
Hesch
keiner
Palme
u
kei
Sand
У
тебя
нет
пальм
и
песка,
U
glich
git's
Sunnebrand
Но
всё
равно
можно
обгореть,
Aber
I
bliibe
be
Dir
Но
я
останусь
с
тобой.
Brienz
am
See
Du
bisch
mini
Stadt
Бриенц,
ты
мой
город,
Hesch
keis
Hochhuus
u
keis
Tram
У
тебя
нет
небоскрёбов
и
трамваев,
Drfür
ä
Rothorn-Bahn
Зато
есть
канатная
дорога
на
Ротхорн,
U
du
bliibsch
gäng
bi
mir...
und
ig
bi
dir
И
ты
всегда
будешь
со
мной...
и
я
с
тобой.
Lue
wie
sie
wider
mal
stöh
Смотри,
как
они
опять
стоят
в
пробке,
Wül
si
all
i
Richtig
Süde
ghö
Все
хотят
на
юг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Niklaus, Marc Trauffer, David Hofmann, Christian Hugelshofer, Thomas J Gyger
Attention! Feel free to leave feedback.