Traveller - Depths - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Traveller - Depths




Depths
Глубины
From the depths of my inner, from under my skin
Из глубин моей души, из-под кожи моей,
From the depths of my inner, from under my skin
Из глубин моей души, из-под кожи моей,
It tears me apart, it's luring me in
Это разрывает меня на части, манит меня внутрь.
Below the mask I am broken within
Под маской я сломлен изнутри.
It tears me apart, it's luring me in
Это разрывает меня на части, манит меня внутрь.
Every journey has to come to an end
Каждое путешествие должно подойти к концу.
Epilogue's written, last words are said
Эпилог написан, последние слова сказаны.
With every moment I'm counting my breaths
С каждым мгновением я считаю свои вдохи.
Vision's warped and the clocks run backwards
Зрение искажено, и часы идут назад.
In my dreams I draw sketches of forests
В своих снах я рисую наброски лесов.
Rooftops are leafless, the roots start to wither
Крыши без листьев, корни начинают вянуть.
With the world at the tips of my fingers
С миром на кончиках моих пальцев,
But unable to create what I see in my head
Но не в силах создать то, что я вижу в своей голове.
From the depths of my inner, from under my skin
Из глубин моей души, из-под кожи моей,
It tears me apart, it's luring me in
Это разрывает меня на части, манит меня внутрь.
Below the mask I am broken within
Под маской я сломлен изнутри.
It tears me apart, it's luring me in
Это разрывает меня на части, манит меня внутрь.
From the depths of my inner, from under my skin
Из глубин моей души, из-под кожи моей,
It tears me apart, it's luring me in
Это разрывает меня на части, манит меня внутрь.
Every end marks a spot in the journey
Каждый конец отмечает точку в путешествии,
When the epilogue stands as prologue
Когда эпилог становится прологом.
Each breath divides the story in chapters
Каждый вдох делит историю на главы.
Dust on the clock as the hands run off
Пыль на часах, стрелки убегают.
From the depths of my inner, from under my skin
Из глубин моей души, из-под кожи моей,
Below the mask I am broken within
Под маской я сломлен изнутри.
When I'm awake I am lacking a picture
Когда я бодрствую, мне не хватает картины.
Every colour captured as gray
Каждый цвет воспринимается как серый.
Still the world at the tips of my fingers
Всё ещё мир на кончиках моих пальцев,
But unable to create what I used to see
Но не в силах создать то, что я видел раньше.
What I used to see
То, что я видел раньше.
This journey ends, there's no home
Это путешествие заканчивается, здесь нет дома.
There's no place I would call home
Нет места, которое я бы назвал домом.
There's no place I would call home
Нет места, которое я бы назвал домом.





Writer(s): Jens Böthin, Jens Cedric Pieper, Niklas Thümer, Sven Käsgen


Attention! Feel free to leave feedback.