Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
garçon
aime
tous
les
gens
Dieser
Junge
liebt
alle
Menschen
Les
Étrangères
et
les
absents
Die
Fremden
und
die
Abwesenden
Il
les
accoste
en
chantant
Er
spricht
sie
singend
an
Les
tutoie
quand
ils
sont
vivants
Duzt
sie,
wenn
sie
lebendig
sind
Pas
très
bien
coiffé
Nicht
sehr
gut
frisiert
Avec
son
vélo
Mit
seinem
Fahrrad
Il
va
t'inviter
à
venir
prendre
un
peu
de
bordeaux
Wird
er
dich
einladen,
ein
wenig
Bordeaux
zu
trinken
S'il
est
bien
luné
Wenn
er
gut
gelaunt
ist
Dans
sa
deux-chevaux
In
seinem
2CV
Il
va
t'emmener
promener
vers
un
pays
plus
chaud
Wird
er
dich
auf
eine
Reise
in
ein
wärmeres
Land
mitnehmen
Il
est
comédien
Er
ist
ein
Schauspieler
Sans
se
faire
prier
Ohne
sich
bitten
zu
lassen
Il
ne
sait
pas
bien
rester
tout
seul
et
si
vous
saviez
Er
kann
nicht
gut
alleine
bleiben,
und
wenn
du
wüsstest
Le
coeur
sur
la
main
de
ce
grand
enfant
Das
Herz
auf
der
Hand
dieses
großen
Kindes
Qui
sait
jouer
du
Brassens
à
la
guitare
en
pédalant
Der
Brassens
auf
der
Gitarre
spielen
kann,
während
er
in
die
Pedale
tritt
Ce
garçon
aime
tous
les
gens
Dieser
Junge
liebt
alle
Menschen
Les
orphelins,
les
filles
avec
leur
maman
Die
Waisen,
die
Mädchen
mit
ihren
Müttern
Il
les
accompagne
avant
Er
begleitet
sie,
bevor
De
s'envoler
vers
d'autres
continents
Er
sich
in
andere
Kontinente
davonmacht
Compagnon
des
vedettes
Gefährte
der
Stars
Ami
des
voyous
Freund
der
Gauner
Il
partage
avec
Er
teilt
mit
ihnen
En
disant
ce
qui
est
à
moi
est
à
nous
Indem
er
sagt,
was
mein
ist,
gehört
uns
Pour
lui
1'univers
Für
ihn
ist
das
Universum
Est
communautaire
Gemeinschaftlich
Il
ne
comprend
pas
les
égoïstes
et
les
solitaires
Er
versteht
die
Egoisten
und
die
Einzelgänger
nicht
Vous
êtes
vivants.
Ihr
seid
am
Leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Burki
Attention! Feel free to leave feedback.