Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
ne
veux
pas
revenir
en
arrière
Wenn
du
nicht
zurückkehren
willst
Si
tu
ne
peux
pas
arrêter
le
temps
qui
s'en
va
Wenn
du
die
verrinnende
Zeit
nicht
aufhalten
kannst
Au
lieu
de
cultiver
des
hectares
de
colère
Anstatt
Hektar
voller
Wut
zu
kultivieren
Au
lieu
de
diriger
ta
force
contre
toi
Anstatt
deine
Kraft
gegen
dich
selbst
zu
richten
Comme
une
tige
qui
germe
Wie
ein
Spross,
der
keimt
Comme
une
fleur
qui
s'affirme
Wie
eine
Blume,
die
sich
behauptet
Ne
reste
pas
sous
la
terre
mais
Bleib
nicht
unter
der
Erde,
sondern
Car
c'est
ton
bonheur
qui
donne
un
sens
à
ma
vie
Denn
dein
Glück
gibt
meinem
Leben
einen
Sinn
Si
tu
ne
peux
pas
anéantir
le
doute
Wenn
du
den
Zweifel
nicht
vernichten
kannst
Si
tu
ne
sais
pas
endiguer
la
douleur
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
eindämmen
kannst
Si
tu
ne
veux
plus
continuer
la
route
Wenn
du
den
Weg
nicht
mehr
fortsetzen
willst
Si
tu
n'oses
pas
éradiquer
tes
peurs
Wenn
du
dich
nicht
traust,
deine
Ängste
auszumerzen
Comme
une
tige
qui
germe
Wie
ein
Spross,
der
keimt
Comme
une
fleur
qui
s'affirme
Wie
eine
Blume,
die
sich
behauptet
Ne
reste
pas
sous
la
terre
mais
Bleib
nicht
unter
der
Erde,
sondern
Car
c'est
ton
bonheur
qui
donne
un
sens
à
ma
vie
Denn
dein
Glück
gibt
meinem
Leben
einen
Sinn
Te
voilà
fin
prêt
à
entrer
dans
le
monde
Nun
bist
du
bereit,
in
die
Welt
zu
treten
N'as
tu
pas
trouvé
au
fond
de
ton
cœur
Hast
du
nicht
tief
in
deinem
Herzen
gefunden
La
petite
flamme
intime
vagabonde
Die
kleine,
innige,
umherziehende
Flamme
A
qui
les
univers
répètent
en
chœur
Der
die
Universen
im
Chor
wiederholen
Comme
une
tige
qui
germe
Wie
ein
Spross,
der
keimt
Comme
une
fleur
qui
s'affirme
Wie
eine
Blume,
die
sich
behauptet
Ne
reste
pas
sous
la
terre
mais
Bleib
nicht
unter
der
Erde,
sondern
Car
c'est
ton
bonheur
qui
donne
un
sens
à
ta
vie
Denn
dein
Glück
gibt
deinem
Leben
einen
Sinn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Bürki, Patrice Burki
Attention! Feel free to leave feedback.