Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme océan
Женщина-океан
Elle
a
déplacé
les
falaises
en
les
giflant
de
son
ressac
Она
сдвинула
скалы,
хлестнув
их
своим
прибоем,
Puis,
s'étant
retiré,
s'apaise,
permettant
le
passage
du
bac
Затем,
отступив,
успокоилась,
дав
дорогу
парому.
Elle
se
lève,
laissant
tourner
la
lune
Она
поднимается,
позволяя
луне
сиять,
Elle
caresse
et
façonne
les
dunes
et
semble
enfin
Она
ласкает
и
формирует
дюны,
и
кажется,
наконец,
Prête
à
entendre
Neptune.
Готова
услышать
Нептуна.
Connaît-elle
un
volcan
qui
sommeille
Знает
ли
она
о
вулкане,
что
спит
вдали?
C'est
étonnant
mais
s'il
se
réveille
Это
удивительно,
но
если
он
проснется,
Il
ne
fera
rien,
rien
d'inquiétant
Он
не
причинит
вреда,
не
будет
никакой
беды.
Vous
pouvez
séjourner
en
ses
flancs
Ты
можешь
остаться
на
его
склонах,
Sans
la
crainte
de
quelque
accident
Не
опасаясь
никаких
происшествий.
Il
ne
fera
rien,
même
incandescent
Он
не
причинит
вреда,
даже
раскаленный,
Il
est
amoureux
de
la
femme
océan
Он
влюблен
в
женщину-океан.
Alors
il
dort
en
attendant
Поэтому
он
спит
и
ждет,
Que
le
ciel
bleu
se
couvre
un
instant
Когда
же
голубое
небо
на
миг
померкнет,
Et
que
sur
lui
tombe
la
pluie
torrentielle
И
на
него
прольется
ливень,
De
la
Femme
Océan
Женщины-океана,
La
Femme
Océan
Женщины-океана.
Elle
s'est
ouverte
cette
nuit
Она
раскрылась
этой
ночью,
Maintenant
en
suspend
ses
flots
И
теперь
удерживает
свои
волны,
Traçant
un
chemin
jusqu'à
lui
Прокладывая
путь
к
нему,
Afin
qu'enfin
il
se
jette
à
l'eau
Чтобы
он,
наконец,
бросился
в
воду.
Elle
accueille
dans
ses
bras
l'éruption
Она
принимает
в
свои
объятия
извержение,
Chaude
lave
qui
fait
bouillir
les
grands
fonds
Горячую
лаву,
что
кипятит
пучину.
Ronde
et
grave
leurs
deux
voix
montent
à
1'unisson:
Глубокие
и
сильные,
их
голоса
сливаются
в
унисон:
Océan
rien
ne
peut
te
remplir
en
un
jour
«Океан,
ничто
не
может
заполнить
тебя
за
один
день,
Et
les
larmes
d'amour
te
feront
déborder
И
слезы
любви
заставят
тебя
выйти
из
берегов».
C'est
de
là
que
la
pluie
inonde
aux
alentours
Вот
откуда
эти
ливни,
что
затапливают
окрестности,
Le
fleuve
hors
de
son
cours
toujours
se
jette
dans
Река,
вышедшая
из
берегов,
всегда
впадает
в
La
Femme
Océan.
Женщину-океан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Burki
Attention! Feel free to leave feedback.