Travis Burki - Les inquiets - translation of the lyrics into German

Les inquiets - Travis Burkitranslation in German




Les inquiets
Die Besorgten
Les inquiets sont comme vous et moi
Die Besorgten sind wie du und ich
Ils ont les poches pleines de soucis
Sie haben die Taschen voller Sorgen
Chaque jour est source d'émoi
Jeder Tag ist eine Quelle der Aufregung
Ils font des cauchemars chaque nuit
Sie haben jede Nacht Albträume
Que 1'un d'entre eux se réfugie
Dass einer von ihnen Zuflucht sucht
Dans les dogmes d'une religion
In den Dogmen einer Religion
Qu'en thérapie un autre confie
Dass ein anderer in Therapie anvertraut
Ses maux les inquiets sont légions
Seine Leiden, die Besorgten sind Legionen
Les inquiets transmettent leur spleen
Die Besorgten übertragen ihren Spleen
Lorsque leur visage est fermé
Wenn ihr Gesicht verschlossen ist
Sur jouent un air de mandoline
Spielen dazu eine Mandolinenmelodie
Qui suffirait à déprimer
Die ausreichen würde, um zu deprimieren
Les exaltés en blouse blanche
Die Überdrehten in weißen Kitteln
Qui leur proscrivent à tour de bras
Die ihnen reihenweise verschreiben
Des molécules en avalanche
Moleküle in Lawinen
Qui rechutent en désarroi
Die in Verzweiflung zurückfallen
Lorsqu'on est inquiets est-ce que c'est pour la vie
Wenn man besorgt ist, ist das dann für immer, meine Liebe?
Est-ce une incurable maladie
Ist es eine unheilbare Krankheit
Que l'on attrape en discutant tant avec un inquiet
Die man sich einfängt, wenn man so viel mit einem Besorgten redet
Qu'avec un quidam inquiétant
Wie mit einem beunruhigenden Typen
Les inquiets remettent à plus tard
Die Besorgten verschieben auf später
Les rendez vous qui leur font peur
Die Termine, die ihnen Angst machen
Et prennent un ton des plus bizarres
Und nehmen einen äußerst seltsamen Ton an
Pour demander plusieurs-fois: vous avez l'heure
Um mehrmals zu fragen: Haben Sie die Uhrzeit?
Quand il ne sont pas silencieux
Wenn sie nicht schweigen
Ils ont toujours des catastrophes
Haben sie immer Katastrophen
Qu'ils dramatisent assez pour mieux
Die sie genug dramatisieren, um besser
Donner du tragique à leur strophe
Ihrer Strophe Tragik zu verleihen
Ils décèlent au moindre signe
Sie erkennen am kleinsten Zeichen
Validant leur superstition
Das ihre Superstition bestätigt
L'iminence funeste et maligne
Die unheilvolle und bösartige Nähe
D'un drame avec détonation
Eines Dramas mit Detonation
Passés maîtres dans l'art de faire
Meister in der Kunst, zu machen
Naître la culpabilité
Schuldgefühle entstehen zu lassen
Chez ceux qui voudraient se défaire
Bei denen, die sich befreien wollen
De leur compagnie prolongée
Von ihrer verlängerten Gesellschaft
Les inquiets attrapent au passage
Die Besorgten fangen im Vorbeigehen auf
La moindre petite anxiété
Die kleinste kleine Angst
Qu'ils transforment aussitôt en orage
Die sie sofort in einen Sturm verwandeln
Afin d'en être bien trempé
Um davon richtig durchnässt zu werden
Si la foudre ne s'abat pas
Wenn der Blitz nicht einschlägt
Sur eux pendant ce petit jeu
Auf sie während dieses kleinen Spiels
Ils craindront pour autre que soi
Fürchten sie für jemand anderen als sich selbst
Car ils savent s'inquiéter pour deux
Denn sie können sich für zwei Sorgen machen
N'allez pas vous identifier
Identifiziere dich, meine Süße, bloß nicht
À l'objet de la description
Mit dem Gegenstand der Beschreibung
Un proche saura bien s'y plier
Ein Nahestehender wird sich gut darin einfügen
Par le biais de la projection
Durch die Projektion
Que vous l'eussiez longtemps subi
Ob du es lange ertragen musstest
Ou qu'un court instant ait suffi
Oder ob ein kurzer Moment ausreichte
Souhaitez qu'il ne vous ait transmis
Wünsche, dass er dir nicht übertragen hat
Un peu de sa mélancolie!
Ein bisschen von seiner Melancholie!
Lorsqu'on est inquiets est-ce que clest pour la vie
Wenn man besorgt ist, ist das für immer, meine Liebe?
Est-ce une incurable maladie
Ist es eine unheilbare Krankheit
Que l'on attrape en discutant tant avec un inquiet
Die man sich einfängt, wenn man so viel mit einem Besorgten redet
Qu'avec un quidam inquiétant
Wie mit einem beunruhigenden Typen
Qu'on attrape en discutant tant avec un inquiet
Die man sich einfängt, wenn man so viel mit einem Besorgten redet
Qu'avec soi-même en passant
Wie mit sich selbst im Vorbeigehen





Writer(s): Patrice Burki


Attention! Feel free to leave feedback.