Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne rien faire
Ничего не делать
Je
vais
ne
rien
faire
Я
буду
ничего
не
делать,
Si
j'en
suis
capable
Если
у
меня
получится.
Oublier
de
tout
vouloir
rentabiliser
Забуду
о
желании
все
превращать
в
деньги.
Été
comme
hiver
Летом,
как
и
зимой,
En
sortant
de
table
Встав
из-за
стола,
Je
vais
aller
m'allonger
Я
пойду
лягу
Dans
les
herbes
hautes
В
высокой
траве
Et
respirer
le
grand
air
И
буду
дышать
свежим
воздухом.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
C'est
presque
hors
de
portée
Почти
недостижимо.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
C'est
moins
facile
que
ça
n'y
paraît
Не
так
просто,
как
кажется.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
Avant
la
suractivité,
c'est
nécessaire
Необходимо
перед
чрезмерной
активностью.
Le
plus
dur
reste
à
ne
rien
faire
Самое
сложное
– ничего
не
делать.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать,
S'il
faut
pour
te
plaire
Если
нужно,
чтобы
тебе
понравиться,
Être
plus
rentable
Быть
более
прибыльным,
Gagner
du
matin
au
soir
en
efficacité
С
утра
до
ночи
увеличивать
эффективность,
Alors
je
préfère
Тогда
я
предпочитаю
Mettre
carte
sur
table
Раскрыть
карты.
Je
vais
aller
m'allonger
Я
пойду
лягу
Dans
les
herbes
hautes
В
высокой
траве
Et
respirer
le
grand
air
И
буду
дышать
свежим
воздухом.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
C'est
presque
hors
de
portée
Почти
недостижимо.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
C'est
moins
facile
que
ça
n'y
paraît
Не
так
просто,
как
кажется.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
Avant
la
suractivité,
c'est
nécessaire
Необходимо
перед
чрезмерной
активностью.
Le
plus
dur
reste
à
ne
rien
faire
Самое
сложное
– ничего
не
делать.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать.
Je
sais
ne
rien
faire
Я
умею
ничего
не
делать,
Et
c'est
agréable
И
это
приятно.
Je
vais
abuser
de
cette
capacité
Я
буду
злоупотреблять
этой
способностью.
Été
comme
hiver
Летом,
как
и
зимой,
En
sortant
de
table
Встав
из-за
стола,
Je
vais
aller
m'allonger
Я
пойду
лягу
Dans
les
herbes
hautes
В
высокой
траве
Et
respirer
le
grand
air
И
буду
дышать
свежим
воздухом.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
C'est
presque
hors
de
portée
Почти
недостижимо.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
C'est
moins
facile
que
ça
n'y
paraît
Не
так
просто,
как
кажется.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать
Avant
la
suractivité,
c'est
nécessaire
Необходимо
перед
чрезмерной
активностью.
Le
plus
dur
reste
à
ne
rien
faire
Самое
сложное
– ничего
не
делать.
Ne
rien
faire
Ничего
не
делать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Bürki, Patrice Burki
Attention! Feel free to leave feedback.