Travis Burki - Ébloui - translation of the lyrics into Russian

Ébloui - Travis Burkitranslation in Russian




Ébloui
Ослеплённый
Je t'ai rencontré dans une ville en feu,
Я встретил тебя в городе в огне,
Les tramways emportaient les gens loin de chez eux
Трамваи увозили людей прочь из дома.
Nous courûmes nous réfugier sous le Grand arbre
Мы побежали укрыться под Большим деревом
Et nous avons cligné des yeux
И моргнули,
Ébloui
Ослеплённые
Sous la pluie
Под дождем.
Aujourd'hui, je te cherche encore,
Сегодня я все еще ищу тебя,
Je t'aperçois quand je m'endors
Я вижу тебя, когда засыпаю.
Rien de ce que j'ai vu depuis ne m'éblouit
Ничто из того, что я видел с тех пор, не ослепляет меня.
Nous n'avons pas fait de plans sur la comète,
Мы не строили планов на комету,
Juste un feu grâce à la dernière allumette
Лишь огонь благодаря последней спичке.
Dans mon cou, tu es venu blottir ta tête,
Ты прижалась головой к моей шее,
J'aurais voulu que jamais l'instant ne s'arrête
Я бы хотел, чтобы этот миг никогда не кончился.
Comme le temps nous a manqué, se laissera t-il rattraper
Если время ушло, сможем ли мы его нагнать?
Au milieu de l'immensité, je veux partir te retrouver
Посреди бескрайности, я хочу отправиться на твои поиски.
Tes mains, tes yeux sont un trésor et savent rayonner plus fort
Твои руки, твои глаза - это сокровище, они сияют ярче,
Que les soleils des galaxies personne à part toi ne m'èblouit
Чем солнца галактик, никто, кроме тебя, меня не ослепляет.
Ne disparais pas dans les nues, ah je ne veux te perdre de vue
Не исчезай в облаках, ах, я не хочу тебя потерять.
Juste avant que le petit jour se lève
Прямо перед рассветом
J'ai déposé un baiser sur tes lèvres
Я поцеловал твои губы.
L'eau de pluie ruisselait sur tes cheveux,
Дождевая вода стекала по твоим волосам,
Ma main sur ton front a fermé tes yeux
Моя рука на твоем лбу закрыла твои глаза.
Ébloui
Ослеплённые
Sous la pluie
Под дождем.
Aujourd'hui, je te cherche encore, je t'aperçois quand je m'endors
Сегодня я все еще ищу тебя, я вижу тебя, когда засыпаю,
Ébloui dans la nuit nouvelle étoile qui luit.
Ослеплённый в ночи новой сияющей звездой.





Writer(s): Patrice Burki


Attention! Feel free to leave feedback.