Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
hard
to
flinch
Es
ist
schwer
zusammenzuzucken
At
a
goodbye
Bei
einem
Abschied
That
you
know
good
and
well
Von
dem
du
ganz
genau
weißt
Has
been
comin'
a
while
Dass
er
schon
eine
Weile
kommt
′Cause
love
that
quit
Denn
Liebe,
die
aufhört
All
of
a
sudden
Ganz
plötzlich
You
don't
just
go
from
feelin'
everythin′
to
nothin′
Du
gehst
nicht
einfach
von
allem
Fühlen
zu
nichts
über
You
used
to
be
holdin'
me
Früher
hast
du
mich
gehalten
And
now
I′m
the
only
one
holdin'
on
Und
jetzt
bin
ich
der
Einzige,
der
festhält
Used
to
want
to
be
alone
with
me
Früher
wolltest
du
mit
mir
allein
sein
Now
you
just
want
to
be
alone
Jetzt
willst
du
nur
noch
allein
sein
What
did
I
say?
Was
habe
ich
gesagt?
What
did
I
do?
Was
habe
ich
getan?
Was
it
just
me?
Lag
es
nur
an
mir?
Or
was
it
you?
Oder
lag
es
an
dir?
When
was
the
beginning
of
the
end?
Wann
war
der
Anfang
vom
Ende?
Can
you
even
you
tell
me
when
you
went?
Kannst
du
mir
überhaupt
sagen,
wann
du
gegangen
bist?
From
all
over
me?
Von
'völlig
verrückt
nach
mir'?
All
over
me?
Völlig
verrückt
nach
mir?
To
over
me?
Zu
'über
mich
hinweg'?
Leave
in
crawls
Ein
Abschied
beginnt
schleichend
Before
it
walks
Bevor
er
geht
And
once
it′s
runnin'
way
full
steam
Und
wenn
er
erst
mal
mit
Volldampf
läuft
It
can′t
be
stopped
Kann
er
nicht
gestoppt
werden
You
givin'
up
Du
gibst
auf
My
heart
hasn't
Mein
Herz
nicht
It′s
like
I′m
pourin'
gasoline
on
cold
gray
ashes
Es
ist,
als
würde
ich
Benzin
auf
kalte
graue
Asche
gießen
You
used
to
be
holdin′
me
Früher
hast
du
mich
gehalten
Now
I'm
the
only
one
holdin′
on
Jetzt
bin
ich
der
Einzige,
der
festhält
Used
to
want
to
be
alone
with
me
Früher
wolltest
du
mit
mir
allein
sein
Now
you
just
want
to
be
alone
Jetzt
willst
du
nur
noch
allein
sein
What
did
I
say?
Was
habe
ich
gesagt?
What
did
I
do?
Was
habe
ich
getan?
Was
it
just
me?
Lag
es
nur
an
mir?
Or
was
it
you?
Oder
lag
es
an
dir?
When
was
the
beginning
of
the
end?
Wann
war
der
Anfang
vom
Ende?
Can
you
even
you
tell
me
when
you
went?
Kannst
du
mir
überhaupt
sagen,
wann
du
gegangen
bist?
From
all
over
me?
Von
'völlig
verrückt
nach
mir'?
All
over
me?
Völlig
verrückt
nach
mir?
Was
it
any
one
moment?
War
es
irgendein
Moment?
Any
one
minute?
Irgendeine
Minute?
Was
it
a
kiss
with
only
one
of
us
in
it?
War
es
ein
Kuss,
bei
dem
nur
einer
von
uns
dabei
war?
What
was
the
first
time
that
you
knew
Wann
wusstest
du
das
erste
Mal
This
would
be
the
very
last
time
that
you'd
be
holdin′
me?
Dass
dies
das
allerletzte
Mal
sein
würde,
dass
du
mich
hältst?
You
used
to
holdin'
me
Früher
hast
du
mich
gehalten
I'm
the
only
one
holdin′
on
Ich
bin
der
Einzige,
der
festhält
Used
to
want
to
be
alone
with
me
Früher
wolltest
du
mit
mir
allein
sein
Now
you
just
want
to
be
alone
Jetzt
willst
du
nur
noch
allein
sein
What
did
I
say?
Was
habe
ich
gesagt?
What
did
I
do?
Was
habe
ich
getan?
Was
it
just
me?
Lag
es
nur
an
mir?
Or
was
it
you?
Oder
lag
es
an
dir?
When
was
the
beginning
of
the
end?
Wann
war
der
Anfang
vom
Ende?
Can
you
even
you
tell
me
when
you
went?
Kannst
du
mir
überhaupt
sagen,
wann
du
gegangen
bist?
From
all
over
me?
Von
'völlig
verrückt
nach
mir'?
All
over
me?
Völlig
verrückt
nach
mir?
To
over
me?
Zu
'über
mich
hinweg'?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Travis Collins, Jason Duke, Christopher Michael Yurchuck
Attention! Feel free to leave feedback.