Lyrics and translation Travis Tritt - Livin' On Borrowed Time
Well
I'm
swimming
in
debt
and
the
money's
all
gone
Что
ж,
я
купаюсь
в
долгах,
и
все
деньги
пропали.
I
ain't
got
nothing
I
can
call
my
own
У
меня
нет
ничего,
что
я
мог
бы
назвать
своим.
Worked
my
fingers
to
the
blood
and
bone
Я
работал
пальцами
до
крови
и
костей.
For
a
big
disappointment
when
my
paycheck
comes
За
большое
разочарование,
когда
придет
моя
зарплата.
If
I
only
had
a
little
I
could
do
just
fine
Если
бы
у
меня
было
хоть
немного,
я
бы
прекрасно
справился.
I
could
put
a
downpayment
on
some
peace
of
mind
Я
мог
бы
внести
первый
взнос
за
душевное
спокойствие.
But
I'm
hangin'
on
the
end
of
a
credit
line
Но
я
висну
на
конце
кредитной
линии.
Lord
I'm
just
livin'
on
borrowed
time
Господи,
я
просто
живу
взаймы.
My
truck's
financed
through
the
union
bank
Мой
грузовик
финансируется
через
Юнион
Банк.
But
I
don't
have
enough
to
even
fill
the
tank
Но
у
меня
не
хватит
даже
на
заправку
бака.
I'd
take
you
for
a
drive
girl
but
I
just
can't
Я
бы
прокатил
тебя,
девочка,
но
я
просто
не
могу.
'Cause
the
damned
old
motor
won't
even
crank
Потому
что
проклятый
старый
мотор
даже
не
заводится.
Our
trailer's
plenty
big
if
we
lived
outside
Наш
трейлер
был
бы
достаточно
большим,
если
бы
мы
жили
на
улице.
But
I
can't
swing
the
payments
on
a
double-wide
Но
я
не
могу
раскачивать
платежи
на
двойном
уровне.
You'd
better
hold
a
place
in
that
welfare
line
Тебе
лучше
занять
место
в
очереди
на
пособие.
'Cause
I'm
just
living
on
borrowed
time
Потому
что
я
просто
живу
взаймы.
If
it
comes
real
cheap
but
it
don't
come
free
Если
это
действительно
дешево
но
не
бесплатно
Then
it
stays
off-limits
to
a
guy
like
me
Тогда
это
остается
запретным
для
такого
парня,
как
я.
They
say
it
brings
trouble
having
money
to
burn
Говорят,
это
приносит
проблемы
с
деньгами,
которые
нужно
сжечь.
I
reckon
that's
a
lesson
I
won't
have
to
learn
Думаю,
этот
урок
мне
не
придется
выучить.
Well
if
it
comes
real
cheap
but
it
don't
come
free
Ну,
если
это
действительно
дешево,
но
не
бесплатно.
Then
it
stays
off-limits
to
a
guy
like
me
Тогда
это
остается
запретным
для
такого
парня,
как
я.
They
say
it
brings
trouble
having
money
to
burn
Говорят,
это
приносит
проблемы
с
деньгами,
которые
нужно
сжечь.
I
reckon
that's
a
lesson
I
won't
have
to
learn
Думаю,
этот
урок
мне
не
придется
выучить.
Yeah,
I
bought
my
wife
a
little
diamond
ring
Да,
я
купил
своей
жене
маленькое
кольцо
с
бриллиантом.
Her
mom
said,
"Huh,
can't
even
see
that
thing"
Ее
мама
сказала:
"Ха,
я
даже
не
вижу
эту
штуку".
It'll
be
paid
off
when
I'm
sixty-five
Все
окупится,
когда
мне
исполнится
шестьдесят
пять.
If
I'm
lucky
enough
to
still
be
alive
Если
мне
повезет
остаться
в
живых
Even
if
I
was
to
up
and
pass
away
Даже
если
я
встану
и
умру.
My
family
doesn't
have
enough
to
dig
my
grave
У
моей
семьи
нет
денег,
чтобы
выкопать
мне
могилу.
No
tombstone,
just
an
old
wood
sign
saying
Никакого
надгробия,
только
старая
деревянная
табличка.
"He
was
just
livin'
on
borrowed
time"
"Он
просто
жил
одолженным
временем".
Out
there
swinging
from
a
credit
line
Там,
раскачиваясь
на
кредитной
линии.
Lord
I'm
just
livin'
on
borrowed
time
Господи,
я
просто
живу
взаймы.
Lord
I'm
just
livin'
on
borrowed
time
Господи,
я
просто
живу
взаймы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Di Piero, Travis Tritt, Dennis Robbins
Attention! Feel free to leave feedback.