Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
everything,
when
everything
was
out
of
reach
Когда
всё,
когда
всё
было
так
далеко,
The
sky
was
up,
the
ground
was
right
below
our
feet
Небо
наверху,
а
земля
прямо
под
ногами.
We
played
in
boxes,
we
played
in
boxes
Мы
играли
в
коробках,
мы
играли
в
коробках,
Cardboard
boxes
Картонных
коробках.
We
played
in
boxes,
we
played
in
boxes
Мы
играли
в
коробках,
мы
играли
в
коробках,
Cardboard
boxes
Картонных
коробках.
We
wasted
time,
we
wasted
time
before
we
knew
Мы
тратили
время,
мы
тратили
время,
пока
не
поняли,
Don't
punch
the
clock
or
time
will
run
away
with
you
Не
проживай
жизнь
по
расписанию,
иначе
время
убежит
от
тебя.
We
live
in
boxes,
we
live
in
boxes
Мы
живём
в
коробках,
мы
живём
в
коробках,
Concrete
boxes
Бетонных
коробках.
We
live
in
boxes,
we
live
in
boxes
Мы
живём
в
коробках,
мы
живём
в
коробках,
Concrete
boxes
Бетонных
коробках.
And
now
your
childhood
is
over
А
теперь
твоё
детство
закончилось,
You're
a
man
they
have
said
Ты
мужчина,
сказали
они,
You
silently
shoulder
all
the
plans
they
have
made
Ты
молча
взваливаешь
на
плечи
все
их
планы.
You
pack
down
your
boxes
and
ask
"Who
am
I?"
Ты
упаковываешь
свои
коробки
и
спрашиваешь:
"Кто
я?"
The
biggest
trick,
the
biggest
trick
they
play
on
you
Самый
большой
трюк,
самый
большой
трюк,
который
они
с
тобой
проделывают,
To
make
you
think
the
show
won't
go
on
without
you
Заставить
тебя
думать,
что
шоу
не
продолжится
без
тебя.
We
go
in
boxes,
we
go
in
boxes
Мы
уходим
в
коробки,
мы
уходим
в
коробки,
Wooden
boss
Деревянные
коробки.
We
go
in
boxes,
we
go
in
boxes
Мы
уходим
в
коробки,
мы
уходим
в
коробки,
Wooden
boxes
Деревянные
коробки.
And
now
the
room
has
been
emptied
А
теперь
комната
опустела,
I'm
alone
in
my
bed
Я
один
в
своей
постели.
The
heart
is
a
box
which
the
soul
has
fled
Сердце
— это
коробка,
из
которой
улетела
душа.
The
spell
has
been
broken
and
the
last
word
is
said
Заклинание
разрушено,
и
последнее
слово
сказано.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Healy, Andrew Thomas Dunlop
Attention! Feel free to leave feedback.