Рано Умирать
Zu früh zum Sterben
Да,
я
молодой,
не
считаю
свою
дни
Ja,
ich
bin
jung,
ich
zähle
meine
Tage
nicht
Я
хочу
уйти
на
респекте
и
седым
Ich
will
mit
Respekt
und
grauen
Haaren
gehen
Внуки
спросят
меня:
"Твет,
как
ты
тянешь
сотню
лет?"
Enkel
fragen
mich:
„Opa,
wie
hältst
du
hundert
Jahre
aus?“
Просто
я
давно
решил,
что
мне
нужен
целый
век
Hab
einfach
längst
entschieden
– ich
brauch
ein
ganzes
Jahrhundert
Ведь
мне
рано
умирать,
да,
мне
рано
умирать
Denn
für
mich
ist’s
zu
früh
zum
Sterben,
ja,
für
mich
ist’s
zu
früh
Еще
семьдесят
пять,
я
хочу
дожить
до
ста
Noch
fünfundsiebzig,
ich
will
hundert
Jahre
leben
Рано
умирать,
да,
мне
рано
умирать
Zu
früh
zum
Sterben,
ja,
für
mich
ist’s
zu
früh
Еще
семьдесят
пять,
я
хочу
дожить
до
ста
Noch
fünfundsiebzig,
ich
will
hundert
Jahre
leben
Рано
умирать
Zu
früh
zum
Sterben
Рано
умирать
Zu
früh
zum
Sterben
Рано
умирать,
да,
мне
рано
умирать
Zu
früh
zum
Sterben,
ja,
für
mich
ist’s
zu
früh
Еще
семьдесят
пять,
я
хочу
прожить
до
ста
Noch
fünfundsiebzig,
ich
will
hundert
Jahre
schaffen
Да,
мне
рано
умирать
Ja,
für
mich
ist’s
zu
früh
zum
Sterben
Кто-то
мертвый
там
лежит
Irgendwer
liegt
da
tot
rum
Пошел
нахуй
тот
мудак,
тот,
что
учит
меня
жить
Fick
dich,
du
Wichser,
der
mir
sagt,
wie
ich
zu
leben
hab
Если
время
поиграть
- отойдем
за
гаражи
Wenn
du
Stress
willst
– komm
hinter
die
Garagen
Я
красиво
отдыхаю,
такой
у
меня
режим
Ich
chill
auf
meine
Art,
das
ist
mein
Lifestyle
eben
Чтобы
долго
жить
у
меня
есть
целый
план
Für
ein
langes
Leben
hab
ich
einen
Masterplan
Просто
нужно
делать
так:
Mach
es
einfach
so:
Трахать
правильных
шалав
Fick
die
richtigen
Frauen
Так
наваливать
бас,
чтоб
качалась
голова
Bass
so
hart,
dass
der
Kopf
wackelt
Чтоб
качался
весь
квартал
от
пола
до
потолка
Dass
der
ganze
Block
wackelt
vom
Boden
bis
zur
Decke
Чтобы
знала
вся
страна
про
ALL
CITY
CAPITAL
Dass
ganz
Deutschland
weiß
von
ALL
CITY
CAPITAL
Про
озлобленный
оскал,
юго-западный
стайл
Von
meinem
bösen
Grinsen,
South-West-Style
halt
Долго
жить
— кайф,
я
рекомендую
всем
Lange
leben
ist
geil,
ich
empfehl’s
jedem
Разведу
руками
на
блоке
как
Моисей
Teile
die
Crowd
wie
Moses
das
Meer
Я
тащу
вперед
за
сотню
всех
своих
друзей
Ziehe
hundert
Freunde
mit
mir
nach
vorn
Тридцать
тысяч
клевых
дней,
пока
не
разлучит
смерть
Dreißigtausend
geile
Tage,
bis
der
Tod
uns
trennt
Рано
умирать
Zu
früh
zum
Sterben
Рано
умирать
Zu
früh
zum
Sterben
Рано
умирать,
да,
мне
рано
умирать
Zu
früh
zum
Sterben,
ja,
für
mich
ist’s
zu
früh
Еще
семьдесят
пять,
я
хочу
прожить
до
ста
Noch
fünfundsiebzig,
ich
will
hundert
Jahre
schaffen
Ведь
мне
рано
умирать,
да,
мне
рано
умирать
Denn
für
mich
ist’s
zu
früh
zum
Sterben,
ja,
für
mich
ist’s
zu
früh
Еще
семьдесят
пять,
я
хочу
прожить
до
ста
Noch
fünfundsiebzig,
ich
will
hundert
Jahre
schaffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Loaded
date of release
02-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.