Lyrics and translation Trazendo a Arca - Abro Mão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
você
tem
coragem
de
dizer
isso
pra
Deus
Если
у
тебя
есть
смелость
сказать
это
Богу,
Eu
quero
te
convidar
então
a
cantar
essa
canção
Я
хочу
пригласить
тебя
спеть
эту
песню.
Eu
abro
mão
do
que
for
preciso,
Senhor
Я
отказываюсь
от
всего,
что
потребуется,
Господи,
Pela
Tua
presença,
Senhor
Ради
Твоего
присутствия,
Господи.
A
quem
tenho
eu
no
céu
além
de
Ti?
Кого
имею
я
на
небесах,
кроме
Тебя?
E
não
há
na
terra
quem
eu
queira
mais
que
a
Ti
И
нет
на
земле
никого,
кого
я
желал
бы
больше
Тебя.
Estou
apaixonado
Я
влюблен,
Desesperado
de
amor
Обезумел
от
любви.
Eu
estou
disposto
a
morrer
por
Ti
Я
готов
умереть
за
Тебя.
E
construirei
no
cume
do
monte
um
altar
И
построю
на
вершине
горы
алтарь,
E
o
sacrifício
sou
eu
И
жертва
— это
я,
E
o
sacrifício
sou
eu
И
жертва
— это
я.
Abro
mão
dos
meus
sonhos
Отказываюсь
от
своих
мечтаний,
Abro
mão
dos
meus
planos
Отказываюсь
от
своих
планов,
Abro
mão
da
minha
vida
por
Ti
Отказываюсь
от
своей
жизни
ради
Тебя.
Abro
mão
dos
prazeres
Отказываюсь
от
удовольствий
E
das
minhas
vontades
И
от
своих
желаний,
Abro
mão
das
riquezas
por
Ti
Отказываюсь
от
богатств
ради
Тебя.
Estou
apaixonado
Я
влюблен.
A
quem
tenho
eu
no
céu
além
de
Ti?
Кого
имею
я
на
небесах,
кроме
Тебя?
(E
não
há
na
terra,
Senhor)
(И
нет
на
земле,
Господи)
E
não
há
na
terra
quem
eu
queira
mais
que
a
Ti
И
нет
на
земле
никого,
кого
я
желал
бы
больше
Тебя.
Estou
apaixonado,
oh
Я
влюблен,
о,
Desesperado
de
amor
Обезумел
от
любви.
Eu
estou
disposto
a
morrer
por
Ti
(Tu
sabes
que
é
verdade,
Senhor)
Я
готов
умереть
за
Тебя
(Ты
знаешь,
что
это
правда,
Господи).
E
construirei
no
cume
do
monte
um
altar
И
построю
на
вершине
горы
алтарь,
E
o
sacrifício
sou
eu
И
жертва
— это
я,
E
o
sacrifício
sou
eu
И
жертва
— это
я.
Abro
mão
dos
meus
sonhos
Отказываюсь
от
своих
мечтаний,
Abro
mão
dos
meus
planos
Отказываюсь
от
своих
планов,
Abro
mão
da
minha
vida
por
Ti
Отказываюсь
от
своей
жизни
ради
Тебя.
Abro
mão
dos
prazeres
Отказываюсь
от
удовольствий
E
das
minhas
vontades
И
от
своих
желаний,
Abro
mão
das
riquezas
por
Ti,
Senhor
Отказываюсь
от
богатств
ради
Тебя,
Господи.
Eu
abro
mão!
Я
отказываюсь!
Abro
mão
dos
meus
sonhos
Отказываюсь
от
своих
мечтаний,
Abro
mão
dos
meus
planos
Отказываюсь
от
своих
планов,
Abro
mão
da
minha
vida
por
Ti
Отказываюсь
от
своей
жизни
ради
Тебя.
Abro
mão
dos
prazeres
Отказываюсь
от
удовольствий
E
das
minhas
vontades
И
от
своих
желаний,
Abro
mão
das
riquezas
por
Ti
Отказываюсь
от
богатств
ради
Тебя.
Estou
apaixonado
Я
влюблен.
Se
isso
é
uma
verdade
na
sua
vida,
querido
Если
это
правда
в
твоей
жизни,
дорогая,
Se
você
está
apaixonado
por
Ele
Если
ты
влюблена
в
Него,
Então
suba
o
monte
agora
com
seu
Isaque,
vai!
Тогда
поднимись
на
гору
сейчас
со
своим
Исааком,
иди!
Eu
não
qual
é
o
seu
sonho
Я
не
знаю,
какая
у
тебя
мечта,
Eu
não
sei
o
que
o
Senhor
tem
te
pedido
Я
не
знаю,
о
чем
тебя
просит
Господь,
Eu
não
sei
qual
é
o
Isaque
que
o
Senhor
tem
cobrado
de
você
Я
не
знаю,
какого
Исаака
Господь
требует
от
тебя,
Mas
eu
quero
te
desafiar
a
fazer
aquilo
que
Abraão
fez
Но
я
хочу
призвать
тебя
сделать
то,
что
сделал
Авраам.
Crê,
crê
que
os
sonhos
de
Deus
são
melhores
e
maiores
Верь,
верь,
что
мечты
Бога
лучше
и
больше,
São
muito
mais
elevados
pra
tua
vida
Они
намного
возвышеннее
для
твоей
жизни.
Crê
que
quando
você
sobe
com
o
Isaque
Верь,
что
когда
ты
поднимаешься
с
Исааком,
Ele
entra,
Ele
vem
com
O
Cordeiro
Он
входит,
Он
приходит
с
Агнцем,
O
Cordeiro
da
provisão!
Агнцем
обеспечения!
Oh,
diz
pra
Ele
О,
скажи
Ему,
Não
sei
o
que
fazer
sem
Ti,
Senhor,
oh
Не
знаю,
что
делать
без
Тебя,
Господи,
о,
O
que
fazer,
pra
onde
ir?
Что
делать,
куда
идти?
Se
só
Tu
tens
as
palavras
de
vida
eterna,
Senhor
Ведь
только
у
Тебя
слова
вечной
жизни,
Господи.
O
que
fazer,
pra
onde
ir?
Что
делать,
куда
идти?
Se
só
Tu
tens
as
palavras
de
vida
eterna,
oh
Ведь
только
у
Тебя
слова
вечной
жизни,
о.
O
que
fazer,
pra
onde
ir?
Что
делать,
куда
идти?
Se
só
Tu
tens
as
palavras
de
vida
eterna
Ведь
только
у
Тебя
слова
вечной
жизни.
Estou
apaixonado
Я
влюблен.
Oh,
dê
a
Ele
О,
отдай
Ему,
Oh,
dê
a
Ele
o
seu
sacríficio
О,
отдай
Ему
свою
жертву,
Dê
a
Ele
a
sua
oferta
Отдай
Ему
свое
приношение,
Oh,
dê
a
Ele
o
seu
Isaque
О,
отдай
Ему
своего
Исаака.
Porque
Ele
responde
o
sacrifício
com
fogo
Потому
что
Он
отвечает
на
жертву
огнем.
Todas
as
coisas
que
eu
dei
ao
Senhor
naquele
dia
Все,
что
я
отдал
Господу
в
тот
день,
Ele
me
devolveu
com
fogo!
Он
вернул
мне
с
огнем!
Ele
me
devolveu
com
fogo!
Он
вернул
мне
с
огнем!
Ele
me
devolveu
de
uma
maneira
transformada
Он
вернул
мне
преображенным
образом.
Não
há
nada
que
você
apresente
ao
Senhor
Нет
ничего,
что
ты
представишь
Господу,
Que
Ele
não
transforme
Что
Он
не
преобразит,
Porque
Ele
é
poderoso
Потому
что
Он
всемогущ.
Estou
apaixonado
Я
влюблен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Arcanjo
Attention! Feel free to leave feedback.