Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Ti, Esperarei
Auf Dich werde ich hoffen
O
Senhor
é
minha
luz
e
a
minha
salvação
Der
Herr
ist
mein
Licht
und
meine
Rettung
A
quem
temerei?
Vor
wem
sollte
ich
mich
fürchten?
É
a
força
da
minha
vida,
de
quem
me
recearei
Er
ist
die
Kraft
meines
Lebens,
vor
wem
sollte
mir
grauen?
A
quem
Temerei?
Vor
wem
sollte
ich
mich
fürchten?
No
dia
mal,
Meu
Deus
me
guardará
Am
bösen
Tag
wird
mein
Gott
mich
behüten
Em
Sua
tenda
me
esconderá
In
seinem
Zelt
wird
er
mich
verbergen
E
sobre
um
rochedo
me
erguerá
Und
auf
einen
Felsen
wird
er
mich
erhöhen
Por
isso
adorarei
Darum
werde
ich
anbeten
Sei,
não
me
deixarás!
Ich
weiß,
Du
wirst
mich
nicht
verlassen!
Tu
me
acolherás!
Du
wirst
mich
aufnehmen!
Mesmo
que
os
meus
pais
me
abandonem
Selbst
wenn
meine
Eltern
mich
verlassen
Sei
que
viverei
Weiß
ich,
dass
ich
leben
werde
Pra
ver
todo
o
bem
do
Senhor
em
minha
vida
Um
all
das
Gute
des
Herrn
in
meinem
Leben
zu
sehen
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Uma
coisa
peço
a
Ti
Eines
erbitte
ich
von
Dir
E
eu
a
buscarei
enquanto
viver
Und
danach
werde
ich
trachten,
solange
ich
lebe
Em
Tua
casa
habitar
todo
dia!
In
Deinem
Haus
zu
wohnen
alle
Tage!
Em
Tua
casa
habitar
In
Deinem
Haus
zu
wohnen
Todo
dia
meu
Senhor,
Contigo
estar
Alle
Tage,
mein
Herr,
bei
Dir
zu
sein
Diga:
No
dia
mal,
Meu
Deus
me
guardará!
Sprich:
Am
bösen
Tag
wird
mein
Gott
mich
behüten!
No
dia
mal,
Meu
Deus
me
guardará
Am
bösen
Tag
wird
mein
Gott
mich
behüten
Em
Sua
tenda
me
esconderá
In
seinem
Zelt
wird
er
mich
verbergen
E
sobre
um
rochedo
me
erguerá
Und
auf
einen
Felsen
wird
er
mich
erhöhen
Por
isso
adorarei
Darum
werde
ich
anbeten
Sei,
não
me
deixarás!
Ich
weiß,
Du
wirst
mich
nicht
verlassen!
Tu
me
acolherás!
Du
wirst
mich
aufnehmen!
Mesmo
que
os
meus
pais
me
abandonem
Selbst
wenn
meine
Eltern
mich
verlassen
Sei,
que
viverei
Weiß
ich,
dass
ich
leben
werde
Pra
ver
todo
o
bem
do
Senhor
em
minha
vida
Um
all
das
Gute
des
Herrn
in
meinem
Leben
zu
sehen
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Em
Ti
esperarei,
iê!
Oh,
Senhor
Auf
Dich
werde
ich
hoffen,
yeah!
Oh,
Herr
Em
Ti
esperarei!
Eu
sei,
eu
sei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Ich
weiß,
ich
weiß!
Sei
não
me
deixarás
Ich
weiß,
Du
wirst
mich
nicht
verlassen
Tu
me
acolherás
Du
wirst
mich
aufnehmen
Mesmo
que
os
meus
pais
me
abandonem
Selbst
wenn
meine
Eltern
mich
verlassen
Sei,
que
viverei
Weiß
ich,
dass
ich
leben
werde
Pra
ver
todo
o
bem
do
Senhor
em
minha
vida
Um
all
das
Gute
des
Herrn
in
meinem
Leben
zu
sehen
Sei
não
me
deixarás
Ich
weiß,
Du
wirst
mich
nicht
verlassen
Tu
me
acolherás
Du
wirst
mich
aufnehmen
Mesmo
que
os
meus
pais
me
abandonem
Selbst
wenn
meine
Eltern
mich
verlassen
Sei,
que
viverei
Weiß
ich,
dass
ich
leben
werde
Pra
ver
todo
o
bem
do
Senhor
em
minha
vida
Um
all
das
Gute
des
Herrn
in
meinem
Leben
zu
sehen
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Em
Ti
esperarei,
meu
Senhor,
somente!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen,
mein
Herr,
allein!
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Em
Ti
esperarei!
Auf
Dich
werde
ich
hoffen!
Espera,
espera,
espera,
espera
Nele,
meu
irmão!
Warte,
warte,
warte,
warte
auf
Ihn,
meine
Schwester!
Espera
Nele!
Warte
auf
Ihn!
Espera
confiando,
espera
crendo,
espera
com
paciência!
Warte
vertrauend,
warte
glaubend,
warte
mit
Geduld!
Esse
mesmo
Salmo
de
número
vinte
e
sete
Derselbe
Psalm
Nummer
siebenundzwanzig
Davi
termina
dizendo
algo
poderoso
David
beendet
ihn,
indem
er
etwas
Mächtiges
sagt
Que
eu
quero
te
convidar
a
confessar
o
mesmo
Wozu
ich
dich
einladen
möchte,
dasselbe
zu
bekennen
Se
você
pode
levantar
a
tua
mão
e
repetir
as
palavras
de
Davi
Wenn
du
deine
Hand
heben
und
die
Worte
Davids
wiederholen
kannst
Ele
diz:
Apesar
de
todas
essas
adversidades
Er
sagt:
Trotz
all
dieser
Widrigkeiten
Apesar
de
todas
as
dificuldades
Trotz
aller
Schwierigkeiten
Apesar
de
toda
a
guerra
e
de
toda
luta
Trotz
allen
Krieges
und
allen
Kampfes
De
uma
coisa
eu
tenho
certeza
Einer
Sache
bin
ich
mir
sicher
Eu
não
morrerei,
antes
viverei!
Ich
werde
nicht
sterben,
sondern
leben!
Pra
ver
todo
o
bem
do
Senhor
nessa
terra!
Um
all
das
Gute
des
Herrn
auf
dieser
Erde
zu
sehen!
Eu
não
morrerei,
eu
vou
viver
pra
ver
o
bem
do
Senhor!
Ich
werde
nicht
sterben,
ich
werde
leben,
um
das
Gute
des
Herrn
zu
sehen!
Você
crê
nisso
meu
irmão?
Glaubst
du
daran,
meine
Schwester?
Se
você
crê
então
exalta
o
nome
Dele!
Wenn
du
glaubst,
dann
erhebe
Seinen
Namen!
Você
vai
ver
o
bem
do
Senhor,
querido!
Du
wirst
das
Gute
des
Herrn
sehen,
meine
Liebe!
Você
vai
viver
pra
ver
o
bem
do
Senhor
na
tua
vida!
Du
wirst
leben,
um
das
Gute
des
Herrn
in
deinem
Leben
zu
sehen!
Você
pode
dizer
isso
pra
pessoa
que
tá
do
teu
lado
aí?
Kannst
du
das
der
Person
sagen,
die
da
neben
dir
steht?
Você
vai
viver,
meu
irmão!
Du
wirst
leben,
meine
Schwester!
O
fim
não
chegou,
não!
Das
Ende
ist
nicht
gekommen,
nein!
Você
vai
viver
pra
ver
o
bem
do
Senhor!
Du
wirst
leben,
um
das
Gute
des
Herrn
zu
sehen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davi Amorim De Oliveira, Luiz Carlos Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.