Trazendo a Arca - Sobre as Águas (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Sobre as Águas (Ao Vivo)
Über den Wassern (Live)
Eu creio do que o salmo 23 diz
Ich glaube, was Psalm 23 sagt
Ainda que ande pelo vale da sombra da morte
Auch wenn ich wandere im Tal des Todesschattens
Eu não preciso temer mal algum
Brauche ich kein Unglück zu fürchten
Porque eu sei que ele está comigo
Denn ich weiß, dass er bei mir ist
Quantos crêm que o senhor está com você?
Wie viele glauben, dass der Herr mit dir ist?
Eu quero que você faça uma declaração de
Ich möchte, dass du jetzt eine Glaubenserklärung ablegst
Nesta hora, vamos adorar ao senhor juntos
Lass uns jetzt gemeinsam den Herrn anbeten
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Eu sei em quem eu tenho crido
Ich weiß, an wen ich geglaubt habe
Eu sei que ele cuisa de mim
Ich weiß, dass er sich um mich kümmert
Se o sol se pôr
Wenn die Sonne untergeht
E a noite chegar
Und die Nacht kommt
Tu és quem me guia
Bist Du derjenige, der mich führt
Se a tempestade me alcançar
Wenn der Sturm mich erreicht
Tu és meu abrigo
Bist Du meine Zuflucht
Se o mar me submergir a tua mão
Wenn das Meer mich verschlingt, deine Hand
Me traz a tona pra respirar
Zieht mich an die Oberfläche, um zu atmen
E me faz andar sobre as águas
Und lässt mich über die Wasser gehen
(Tu és o Deus da minha salvação)
(Du bist der Gott meiner Rettung)
Tu és o Deus da minha salvação
Du bist der Gott meiner Rettung
És o meu dono minha paixão
Bist mein Herr, meine Leidenschaft
Minha canção e o meu louvor
Mein Lied und mein Lobpreis
(Se você crê nisso cante)
(Wenn du daran glaubst, sing!)
Se o sol se pôr
Wenn die Sonne untergeht
E a noite chegar
Und die Nacht kommt
Tu és quem me guia
Bist Du derjenige, der mich führt
Se a tempestade me alcançar
Wenn der Sturm mich erreicht
Tu és meu abrigo
Bist Du meine Zuflucht
Se o mar me submergir a tua mão
Wenn das Meer mich verschlingt, deine Hand
Me traz a tona pra respirar
Zieht mich an die Oberfläche, um zu atmen
E me faz andar sobre as águas
Und lässt mich über die Wasser gehen
Tu és o Deus da minha salvação
Du bist der Gott meiner Rettung
És o meu dono minha paixão
Bist mein Herr, meine Leidenschaft
Minha canção e o meu louvor
Mein Lied und mein Lobpreis
(Erga as suas mãos declare aleluia)
(Erhebt eure Hände, ruft Halleluja!)
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Se o mar me submergir a tua mão
Wenn das Meer mich verschlingt, deine Hand
Me traz a tona pra respirar
Zieht mich an die Oberfläche, um zu atmen
E me faz andar sobre as águas
Und lässt mich über die Wasser gehen
Tu és o Deus da minha salvação
Du bist der Gott meiner Rettung
És o meu dono minha paixão
Bist mein Herr, meine Leidenschaft
Minha canção e o meu louvor
Mein Lied und mein Lobpreis
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Ele é poderoso meu amado
Er ist mächtig, meine Geliebte
Ele é poderoso, ele é poderoso
Er ist mächtig, er ist mächtig
Ouça, ouça enquanto você está adorando ao senhor
Höre, höre, während du den Herrn anbetest
Ouça, ouça
Höre, höre
Os discipulos estavam obedecendo a voz do senhor
Die Jünger gehorchten der Stimme des Herrn
Estavam atrevessando pro outro lado
Sie waren dabei, auf die andere Seite überzusetzen
Talvez você esteja ouvindo
Vielleicht hörst du gerade zu
E obedecendo a voz do senhor
Und gehorchst der Stimme des Herrn
E obedecer a voz do senhor
Und der Stimme des Herrn zu gehorchen
Te levou pro meio de uma tempestade
Hat dich mitten in einen Sturm geführt
Os discipulos foram
Die Jünger gingen
Estavam no meio de uma tempestade
Sie waren mitten in einem Sturm
Meu querido, mas a palavra do senhor não foi
Meine Liebe, aber das Wort des Herrn war nicht
Olha vão, e vocês vão enfrentar uma tempestade
Seht, geht hin, und ihr werdet einem Sturm begegnen
A palvra do senhor foi: Vão atravessar até o outro lado
Das Wort des Herrn war: Geht hinüber auf die andere Seite
Meu querido, meu querido
Meine Liebe, meine Liebe
O que Deus disse pra você não é
Was Gott zu dir gesagt hat, ist nicht
e enfrente aquela batalha lá, não
Geh und kämpfe jenen Kampf dort, nein
Ele disse: e atravesse pro outro lado
Er sagte: Geh und setze auf die andere Seite über
Significa que se no meio do percurso
Das bedeutet, wenn mitten auf dem Weg
Se levantar uma tempestade maluca contra você
Sich ein verrückter Sturm gegen dich erhebt
Meu querido, a palavra do senhor a meu e a teu respeito diz
Meine Liebe, das Wort des Herrn über mich und über dich sagt
até o outro lado, não nada que aconteça
Geh bis zur anderen Seite, es gibt nichts, was geschieht
Não nada que possa te parar
Es gibt nichts, das dich aufhalten kann
Porque a palavra que Deus liberou
Denn das Wort, das Gott freigesetzt hat
É que ele vai te encontrar do outro lado
Ist, dass er dich auf der anderen Seite treffen wird
Você vai chegar do outro lado meu amado
Du wirst auf der anderen Seite ankommen, meine Geliebte
A tempestade não vai sucumbir você
Der Sturm wird dich nicht bezwingen
A luta não vai te parar, não vai te matar
Der Kampf wird dich nicht aufhalten, er wird dich nicht töten
Os discipulos conheciam Jesus
Die Jünger kannten Jesus
Que curava enfermos
Der Kranke heilte
Mas a partir daquele momento
Aber von diesem Moment an
Eles conheceram Jesus
Lernten sie Jesus kennen
Que acalma ventos e tempestades
Der Winde und Stürme beruhigt
Eu quero profetizar sobre a tua vida
Ich möchte über dein Leben prophezeien
Que você vai conhecer um Jesus
Dass du einen Jesus kennenlernen wirst
Que ainda você não conhece
Den du noch nicht kennst
Você vai conhecer o poder dele
Du wirst seine Macht kennenlernen
Como você nunca experimentou na sua vida querido
Wie du sie noch nie in deinem Leben erfahren hast, meine Liebe
Oh, se você tem enfrentado lutas
Oh, wenn du Kämpfe durchgemacht hast
Se você tem enfrentado ventos, tempestades
Wenn du Winden, Stürmen begegnet bist
Levanta a tua mão, levanta a tua mão querido
Erhebe deine Hand, erhebe deine Hand, meine Liebe
Eu quero profetizar algo sobre a tua vida
Ich möchte etwas über dein Leben prophezeien
Se você tem buscado a resposta do senhor
Wenn du die Antwort des Herrn gesucht hast
Então levante a tua mão
Dann erhebe deine Hand
Não cante nada, não cante nada, apenas oiça
Sing nichts, sing nichts, höre nur zu
Se o mar me submergir a tua mão
Wenn das Meer dich verschlingt, meine Hand
Me traz a tona pra respirar
Zieht dich an die Oberfläche, um zu atmen
Eu te faço andar sobre as águas
Ich lasse dich über die Wasser gehen
Eu sou o Deus da tua salvação
Ich bin der Gott deiner Rettung
Sou o teu dono, tua paixão
Bin dein Herr, deine Leidenschaft
Tua canção e o teu louvor
Dein Lied und dein Lobpreis
Se você crê nessa palavra
Wenn du an dieses Wort glaubst
Adore ao senhor, adore ao senhor
Bete den Herrn an, bete den Herrn an
Adora ao senhor
Bete den Herrn an
Enche esse lugar de adoração
Fülle diesen Ort mit Anbetung
Oh adoro ao nome dele
Oh, ich bete seinen Namen an
... Aleluia
... Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Ele está vindo em teu favor
Er kommt dir zu Hilfe
Você não precisa temer
Du brauchst dich nicht zu fürchten





Writer(s): Luiz Carlos Da Silva, Davi Amorim De Oliveira, Ronald Fonseca Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.