Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre as Águas (Ao Vivo)
Über den Wassern (Live)
Eu
creio
do
que
o
salmo
23
diz
Ich
glaube,
was
Psalm
23
sagt
Ainda
que
ande
pelo
vale
da
sombra
da
morte
Auch
wenn
ich
wandere
im
Tal
des
Todesschattens
Eu
não
preciso
temer
mal
algum
Brauche
ich
kein
Unglück
zu
fürchten
Porque
eu
sei
que
ele
está
comigo
Denn
ich
weiß,
dass
er
bei
mir
ist
Quantos
crêm
que
o
senhor
está
com
você?
Wie
viele
glauben,
dass
der
Herr
mit
dir
ist?
Eu
quero
que
você
faça
uma
declaração
de
fé
Ich
möchte,
dass
du
jetzt
eine
Glaubenserklärung
ablegst
Nesta
hora,
vamos
adorar
ao
senhor
juntos
Lass
uns
jetzt
gemeinsam
den
Herrn
anbeten
Eu
sei
em
quem
eu
tenho
crido
Ich
weiß,
an
wen
ich
geglaubt
habe
Eu
sei
que
ele
cuisa
de
mim
Ich
weiß,
dass
er
sich
um
mich
kümmert
Se
o
sol
se
pôr
Wenn
die
Sonne
untergeht
E
a
noite
chegar
Und
die
Nacht
kommt
Tu
és
quem
me
guia
Bist
Du
derjenige,
der
mich
führt
Se
a
tempestade
me
alcançar
Wenn
der
Sturm
mich
erreicht
Tu
és
meu
abrigo
Bist
Du
meine
Zuflucht
Se
o
mar
me
submergir
a
tua
mão
Wenn
das
Meer
mich
verschlingt,
deine
Hand
Me
traz
a
tona
pra
respirar
Zieht
mich
an
die
Oberfläche,
um
zu
atmen
E
me
faz
andar
sobre
as
águas
Und
lässt
mich
über
die
Wasser
gehen
(Tu
és
o
Deus
da
minha
salvação)
(Du
bist
der
Gott
meiner
Rettung)
Tu
és
o
Deus
da
minha
salvação
Du
bist
der
Gott
meiner
Rettung
És
o
meu
dono
minha
paixão
Bist
mein
Herr,
meine
Leidenschaft
Minha
canção
e
o
meu
louvor
Mein
Lied
und
mein
Lobpreis
(Se
você
crê
nisso
cante)
(Wenn
du
daran
glaubst,
sing!)
Se
o
sol
se
pôr
Wenn
die
Sonne
untergeht
E
a
noite
chegar
Und
die
Nacht
kommt
Tu
és
quem
me
guia
Bist
Du
derjenige,
der
mich
führt
Se
a
tempestade
me
alcançar
Wenn
der
Sturm
mich
erreicht
Tu
és
meu
abrigo
Bist
Du
meine
Zuflucht
Se
o
mar
me
submergir
a
tua
mão
Wenn
das
Meer
mich
verschlingt,
deine
Hand
Me
traz
a
tona
pra
respirar
Zieht
mich
an
die
Oberfläche,
um
zu
atmen
E
me
faz
andar
sobre
as
águas
Und
lässt
mich
über
die
Wasser
gehen
Tu
és
o
Deus
da
minha
salvação
Du
bist
der
Gott
meiner
Rettung
És
o
meu
dono
minha
paixão
Bist
mein
Herr,
meine
Leidenschaft
Minha
canção
e
o
meu
louvor
Mein
Lied
und
mein
Lobpreis
(Erga
as
suas
mãos
declare
aleluia)
(Erhebt
eure
Hände,
ruft
Halleluja!)
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Se
o
mar
me
submergir
a
tua
mão
Wenn
das
Meer
mich
verschlingt,
deine
Hand
Me
traz
a
tona
pra
respirar
Zieht
mich
an
die
Oberfläche,
um
zu
atmen
E
me
faz
andar
sobre
as
águas
Und
lässt
mich
über
die
Wasser
gehen
Tu
és
o
Deus
da
minha
salvação
Du
bist
der
Gott
meiner
Rettung
És
o
meu
dono
minha
paixão
Bist
mein
Herr,
meine
Leidenschaft
Minha
canção
e
o
meu
louvor
Mein
Lied
und
mein
Lobpreis
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Ele
é
poderoso
meu
amado
Er
ist
mächtig,
meine
Geliebte
Ele
é
poderoso,
ele
é
poderoso
Er
ist
mächtig,
er
ist
mächtig
Ouça,
ouça
enquanto
você
está
adorando
ao
senhor
Höre,
höre,
während
du
den
Herrn
anbetest
Os
discipulos
estavam
obedecendo
a
voz
do
senhor
Die
Jünger
gehorchten
der
Stimme
des
Herrn
Estavam
atrevessando
pro
outro
lado
Sie
waren
dabei,
auf
die
andere
Seite
überzusetzen
Talvez
você
esteja
ouvindo
Vielleicht
hörst
du
gerade
zu
E
obedecendo
a
voz
do
senhor
Und
gehorchst
der
Stimme
des
Herrn
E
obedecer
a
voz
do
senhor
Und
der
Stimme
des
Herrn
zu
gehorchen
Te
levou
pro
meio
de
uma
tempestade
Hat
dich
mitten
in
einen
Sturm
geführt
Os
discipulos
foram
Die
Jünger
gingen
Estavam
no
meio
de
uma
tempestade
Sie
waren
mitten
in
einem
Sturm
Meu
querido,
mas
a
palavra
do
senhor
não
foi
Meine
Liebe,
aber
das
Wort
des
Herrn
war
nicht
Olha
vão,
e
vocês
vão
enfrentar
uma
tempestade
Seht,
geht
hin,
und
ihr
werdet
einem
Sturm
begegnen
A
palvra
do
senhor
foi:
Vão
atravessar
até
o
outro
lado
Das
Wort
des
Herrn
war:
Geht
hinüber
auf
die
andere
Seite
Meu
querido,
meu
querido
Meine
Liebe,
meine
Liebe
O
que
Deus
disse
pra
você
não
é
Was
Gott
zu
dir
gesagt
hat,
ist
nicht
Vá
e
enfrente
aquela
batalha
lá,
não
Geh
und
kämpfe
jenen
Kampf
dort,
nein
Ele
disse:
Vá
e
atravesse
pro
outro
lado
Er
sagte:
Geh
und
setze
auf
die
andere
Seite
über
Significa
que
se
no
meio
do
percurso
Das
bedeutet,
wenn
mitten
auf
dem
Weg
Se
levantar
uma
tempestade
maluca
contra
você
Sich
ein
verrückter
Sturm
gegen
dich
erhebt
Meu
querido,
a
palavra
do
senhor
a
meu
e
a
teu
respeito
diz
Meine
Liebe,
das
Wort
des
Herrn
über
mich
und
über
dich
sagt
Vá
até
o
outro
lado,
não
há
nada
que
aconteça
Geh
bis
zur
anderen
Seite,
es
gibt
nichts,
was
geschieht
Não
há
nada
que
possa
te
parar
Es
gibt
nichts,
das
dich
aufhalten
kann
Porque
a
palavra
que
Deus
liberou
Denn
das
Wort,
das
Gott
freigesetzt
hat
É
que
ele
vai
te
encontrar
do
outro
lado
Ist,
dass
er
dich
auf
der
anderen
Seite
treffen
wird
Você
vai
chegar
do
outro
lado
meu
amado
Du
wirst
auf
der
anderen
Seite
ankommen,
meine
Geliebte
A
tempestade
não
vai
sucumbir
você
Der
Sturm
wird
dich
nicht
bezwingen
A
luta
não
vai
te
parar,
não
vai
te
matar
Der
Kampf
wird
dich
nicht
aufhalten,
er
wird
dich
nicht
töten
Os
discipulos
conheciam
Jesus
Die
Jünger
kannten
Jesus
Que
curava
enfermos
Der
Kranke
heilte
Mas
a
partir
daquele
momento
Aber
von
diesem
Moment
an
Eles
conheceram
Jesus
Lernten
sie
Jesus
kennen
Que
acalma
ventos
e
tempestades
Der
Winde
und
Stürme
beruhigt
Eu
quero
profetizar
sobre
a
tua
vida
Ich
möchte
über
dein
Leben
prophezeien
Que
você
vai
conhecer
um
Jesus
Dass
du
einen
Jesus
kennenlernen
wirst
Que
ainda
você
não
conhece
Den
du
noch
nicht
kennst
Você
vai
conhecer
o
poder
dele
Du
wirst
seine
Macht
kennenlernen
Como
você
nunca
experimentou
na
sua
vida
querido
Wie
du
sie
noch
nie
in
deinem
Leben
erfahren
hast,
meine
Liebe
Oh,
se
você
tem
enfrentado
lutas
Oh,
wenn
du
Kämpfe
durchgemacht
hast
Se
você
tem
enfrentado
ventos,
tempestades
Wenn
du
Winden,
Stürmen
begegnet
bist
Levanta
a
tua
mão,
levanta
a
tua
mão
querido
Erhebe
deine
Hand,
erhebe
deine
Hand,
meine
Liebe
Eu
quero
profetizar
algo
sobre
a
tua
vida
Ich
möchte
etwas
über
dein
Leben
prophezeien
Se
você
tem
buscado
a
resposta
do
senhor
Wenn
du
die
Antwort
des
Herrn
gesucht
hast
Então
levante
a
tua
mão
Dann
erhebe
deine
Hand
Não
cante
nada,
não
cante
nada,
apenas
oiça
Sing
nichts,
sing
nichts,
höre
nur
zu
Se
o
mar
me
submergir
a
tua
mão
Wenn
das
Meer
dich
verschlingt,
meine
Hand
Me
traz
a
tona
pra
respirar
Zieht
dich
an
die
Oberfläche,
um
zu
atmen
Eu
te
faço
andar
sobre
as
águas
Ich
lasse
dich
über
die
Wasser
gehen
Eu
sou
o
Deus
da
tua
salvação
Ich
bin
der
Gott
deiner
Rettung
Sou
o
teu
dono,
tua
paixão
Bin
dein
Herr,
deine
Leidenschaft
Tua
canção
e
o
teu
louvor
Dein
Lied
und
dein
Lobpreis
Se
você
crê
nessa
palavra
Wenn
du
an
dieses
Wort
glaubst
Adore
ao
senhor,
adore
ao
senhor
Bete
den
Herrn
an,
bete
den
Herrn
an
Adora
ao
senhor
Bete
den
Herrn
an
Enche
esse
lugar
de
adoração
Fülle
diesen
Ort
mit
Anbetung
Oh
adoro
ao
nome
dele
Oh,
ich
bete
seinen
Namen
an
...
Aleluia
...
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Aleluia,
aleluia
Halleluja,
Halleluja
Ele
está
vindo
em
teu
favor
Er
kommt
dir
zu
Hilfe
Você
não
precisa
temer
Du
brauchst
dich
nicht
zu
fürchten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Carlos Da Silva, Davi Amorim De Oliveira, Ronald Fonseca Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.