Lyrics and translation Tre Allegri Ragazzi Morti - L'impegno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anna
ha
capito
che
la
cosa
non
si
fa
Anna
understands
the
thing
is
not
done
Ci
ha
messo
dell'impegno,
ma
stasera
non
si
fa
She
put
in
the
effort,
but
tonight
it's
not
done
E
non
saranno
i
soldi
che
le
mancano
And
it
won't
be
the
money
that
she
lacks
A
ripagar
la
voglia
che
le
resterà
That
will
repay
the
desire
she'll
have
left
E
puoi
provare
a
sostituirla
con
l'alcol
And
you
can
try
to
replace
her
with
alcohol
E
puoi
provare
a
metterci
sopra
un
vestito
And
you
can
try
to
put
a
dress
on
it
Ma
quello
che
è
sicuro
è
che
But
what
is
certain
is
that
Questa
sera,
questa
sera
Tonight,
tonight
Anna
ha
capito
che
la
cosa
non
si
fa
Anna
understands
the
thing
is
not
done
Ci
ha
messo
dell'impegno,
ma
stasera
non
si
fa
She
put
in
the
effort,
but
tonight
it's
not
done
E
non
saranno
i
soldi
che
le
mancano
And
it
won't
be
the
money
that
she
lacks
A
ripagar
la
voglia
che
le
resterà
That
will
repay
the
desire
she'll
have
left
E
puoi
provare
a
sostituirla
con
l'alcol
And
you
can
try
to
replace
her
with
alcohol
E
puoi
provare
a
metterci
sopra
un
vestito
And
you
can
try
to
put
a
dress
on
it
Ma
quello
che
è
sicuro
è
che
But
what
is
certain
is
that
Questa
sera,
questa
sera
Tonight,
tonight
Eh,
toi,
qu'est-ce
t'as
toi?
Hey,
what's
wrong
with
you?
Mais
qu'est-ce
qui
t'énerve
tant
chez
moi?
What
is
it
that
annoys
you
so
much
about
me?
J'fais
des
efforts
pour
apprécier
ton
cas
I'm
making
an
effort
to
appreciate
your
case
J'crois
bien
qu'j'me
suis
trompée
d'soirée
là
I
think
I've
come
to
the
wrong
party
Je
sue
pour
toi,
je
pue
où
quoi?
I'm
sweating
for
you,
do
I
stink
or
what?
Or
c'est
vrai
je
sens
la
vodka
Or
it's
true
I
smell
like
vodka
Mais
toi
en
face
tu
pue
le
rat
But
you
on
the
other
side
stink
like
a
rat
J'ai
beau
essayer
j'te
blaire
pas
No
matter
how
hard
I
try
I
don't
like
you
Dégage,
barre-toi
Get
lost,
get
out
of
here
Ton
hypocrisie
me
casse
les
noix
Your
hypocrisy
drives
me
crazy
Ton
sourire
niais
me
démange
les
doigts
Your
silly
smile
makes
my
fingers
itch
Et
faut
bien
dire
que
tu
ne
m'aides
pas
And
I
must
say
you
don't
help
me
Avec
tes
airs
de
pouf
soûlée
With
your
airs
of
a
drunken
chick
J'avais
bientôt
plus
te
supporter
I
was
about
to
support
you
no
more
Mes
nerfs
commencent
à
saturer
My
nerves
are
starting
to
get
saturated
C'est
officiel,
tu
fait
chier
It's
official,
you're
a
pain
in
the
ass
Ogni
posto
è
una
galera
Every
place
is
a
prison
Anche
il
più
bello
è
una
galera
Even
the
most
beautiful
is
a
prison
Ogni
posto
è
una
galera
Every
place
is
a
prison
Anche
il
più
bello
è
una
galera
Even
the
most
beautiful
is
a
prison
Ogni
corpo
è
una
porta
Every
body
is
a
door
Ogni
corpo
è
una
porta
Every
body
is
a
door
Ogni
posto
è
una
galera
Every
place
is
a
prison
Ogni
posto
è
una
galera
Every
place
is
a
prison
Anna
ha
capito
che
la
cosa
non
si
fa
(Ogni
corpo)
Anna
understands
that
the
thing
is
not
done
(Every
body)
Ci
ha
messo
dell'impegno,
ma
stasera
non
si
fa
(È
una
porta)
She
put
in
the
effort,
but
tonight
it's
not
done
(It's
a
door)
E
non
saranno
i
soldi
che
le
mancano
(Ogni
corpo)
And
it
won't
be
the
money
that
she
lacks
(Every
body)
A
ripagar
la
voglia
che
le
resterà
(Ogni
posto)
To
repay
the
desire
she'll
have
left
(Every
place)
E
puoi
provare
a
sostituirla
con
l'alcol
(Ogni
corpo)
And
you
can
try
to
replace
her
with
alcohol
(Every
body)
E
puoi
provare
a
metterci
sopra
un
vestito
(Ogni
posto)
And
you
can
try
to
put
a
dress
on
it
(Every
place)
Ma
quello
che
è
sicuro
è
che
(Ogni
corpo)
But
what
is
certain
is
that
(Every
body)
Questa
sera,
questa
sera
(Ogni
posto)
Tonight,
tonight
(Every
place)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Toffolo
Attention! Feel free to leave feedback.