Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
leave
her
alone
Ich
kann
sie
nicht
alleine
lassen
Sucked
it
off
the
bone
Habe
es
vom
Knochen
gelutscht
It
ain't
even
on
a
bone
Es
ist
nicht
mal
an
einem
Knochen
I
need
therapy
Ich
brauche
Therapie
I
can't
leave
her
alone
Ich
kann
sie
nicht
alleine
lassen
She
sucked
it
off
the
bone
Sie
hat
es
vom
Knochen
gelutscht
And
it
ain't
even
on
a
bone
Und
es
ist
nicht
mal
an
einem
Knochen
Slurped
it
all
up
Alles
aufgeschlürft
And
it
ain't
even
in
a
bowl
Und
es
ist
nicht
mal
in
einer
Schüssel
Got
me
FaceTiming
her
Sie
bringt
mich
dazu,
mit
ihr
zu
FaceTimen
All
night
and
all
day
long
Die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
Who
you
wit?
Mit
wem
bist
du
zusammen?
Where
you
been
at?
Wo
warst
du?
My
bad,
I'm
tripping
Tut
mir
leid,
ich
übertreibe
That
ain't
none
of
my
business
Das
geht
mich
nichts
an
I'm
calling
you
Ich
rufe
dich
an
To
tell
you
I
miss
that
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
das
vermisse
How
every
time
I'd
hit
that
Wie
jedes
Mal,
wenn
ich
es
tat
Fat
Ma
would
get
her
lick
back
Die
dicke
Mama
sich
revanchierte
Make
Sex
Great
Again
Sex
wieder
großartig
machen
And
ask
me
if
I'm
sliding
Und
frag
mich,
ob
ich
vorbeikomme
I
miss
that
eye
contact
Ich
vermisse
diesen
Blickkontakt
I
miss
you
gasping
when
I
slide
in
Ich
vermisse
dein
Keuchen,
wenn
ich
eindringe
Said
"don't
fuck
you
like
that
Sagte:
"Fick
dich
nicht
so
Fuck
you
like
this.",
I
was
compliant
Fick
dich
so.",
ich
war
gefügig
If
you
get
it
from
yo
mama
Wenn
du
es
von
deiner
Mama
hast
She
must
be
a
fire
hydrant
Muss
sie
ein
Feuerhydrant
sein
Nasty,
disrespectful
Unanständig,
respektlos
Goddamn
you
a
freak
Verdammt,
du
bist
ein
Freak
Spread
out
on
that
table
Ausgebreitet
auf
dem
Tisch
Like
an
all
I
can
eat
Wie
ein
All-You-Can-Eat
Bon
A
petit,
I
don't
need
a
plate
Guten
Appetit,
ich
brauche
keinen
Teller
I
don't
need
a
napkin
Ich
brauche
keine
Serviette
Just
sit
it
in
my
face
Setz
es
mir
einfach
ins
Gesicht
Surfs
up
cause
you
wet
as
a
tidal
wave
Surf's
up,
denn
du
bist
nass
wie
eine
Flutwelle
Stuffed
that
Bueno
taco
Habe
diesen
Bueno-Taco
vollgestopft
Now
I'm
on
your
line
like
Wade
Jetzt
bin
ich
auf
deiner
Leitung
wie
Wade
I
hear
wedding
bells
Ich
höre
Hochzeitsglocken
When
you
get
me
out
the
way
Wenn
du
mich
aus
dem
Weg
räumst
Your
eyes
water
up
Deine
Augen
tränen
And
all
I
see
is
our
wedding
day
Und
alles,
was
ich
sehe,
ist
unser
Hochzeitstag
Kool-Aid
Break
to
Rehydrate
Kool-Aid-Pause
zum
Rehydrieren
Have
that
cookie
eat
my
face
Lass
diesen
Keks
mein
Gesicht
essen
Popped
a
wheelie
on
this
dick
Hast
einen
Wheelie
auf
diesem
Schwanz
gemacht
Like
you
ain't
got
no
breaks
Als
hättest
du
keine
Bremsen
Yamaha
me,
Kawasaki
Yamaha
mich,
Kawasaki
Ima
fuck
you
till
you
stopped
me
Ich
werde
dich
ficken,
bis
du
mich
stoppst
When
it's
a
meeting
in
your
bedroom
Wenn
es
ein
Treffen
in
deinem
Schlafzimmer
gibt
It's
a
porno
not
a
party
Ist
es
ein
Porno,
keine
Party
I
need
therapy
Ich
brauche
Therapie
I
can't
leave
her
alone
Ich
kann
sie
nicht
alleine
lassen
She
sucked
it
off
the
bone
Sie
hat
es
vom
Knochen
gelutscht
And
it
ain't
even
on
a
bone
Und
es
ist
nicht
mal
an
einem
Knochen
Slurped
it
all
up
Alles
aufgeschlürft
And
it
ain't
even
in
a
bowl
Und
es
ist
nicht
mal
in
einer
Schüssel
Got
me
FaceTiming
her
Sie
bringt
mich
dazu,
mit
ihr
zu
FaceTimen
All
night
and
all
day
long
Die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
Who
you
wit?
Mit
wem
bist
du
zusammen?
Where
you
been
at?
Wo
warst
du?
My
bad,
I'm
tripping
Tut
mir
leid,
ich
übertreibe
That
ain't
none
of
my
business
Das
geht
mich
nichts
an
I'm
calling
you
Ich
rufe
dich
an
To
tell
you
I
miss
that
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
das
vermisse
How
every
time
I'd
hit
that
Wie
jedes
Mal,
wenn
ich
es
tat
Fat
Ma
would
get
her
lick
back
Die
dicke
Mama
sich
revanchierte
She
drop
the
top
wit
no
problems
Sie
lässt
das
Oberteil
fallen,
ohne
Probleme
Like
a
blank
quiz
Wie
ein
leerer
Quiz
I
don't
know
what
my
last
bitch
was
doing
Ich
weiß
nicht,
was
meine
letzte
Schlampe
gemacht
hat
But
it
ain't
this
Aber
das
ist
es
nicht
Had
her
legs
up
so
much
Hatte
ihre
Beine
so
oft
oben
Had
to
get
her
an
anklet
Musste
ihr
ein
Fußkettchen
besorgen
She
call
out
my
government
Sie
nennt
meinen
vollen
Namen
When
she
arch
back
and
she
take
dick
Wenn
sie
sich
zurücklehnt
und
Schwanz
nimmt
I
beat
the
box
like
bad
kids
Ich
schlage
die
Box
wie
böse
Kinder
She
my
Lil
Piñata
Sie
ist
meine
kleine
Piñata
Bring
me
joy
all
night
Bringt
mir
die
ganze
Nacht
Freude
And
she
in
ruins
by
tomorrow
Und
sie
ist
morgen
in
Trümmern
She
always
come
back
Sie
kommt
immer
zurück
Don't
know
I
call
her
Karma
Weiß
nicht,
ich
nenne
sie
Karma
It's
a
Cobra
in
these
boxers
Es
ist
eine
Kobra
in
diesen
Boxershorts
And
she's
a
Snake
Charmer
Und
sie
ist
eine
Schlangenbeschwörerin
On
Me,
she's
lit
An
mir,
sie
ist
heiß
The
way
she
put
on
that
grip
Die
Art,
wie
sie
diesen
Griff
anlegt
Compliment
this
dick
Macht
diesem
Schwanz
Komplimente
Then
she
dirty
wine
her
hips
Dann
bewegt
sie
ihre
Hüften
schmutzig
My
hands
around
her
neck
Meine
Hände
um
ihren
Hals
When
she
bite
her
bottom
lip
Wenn
sie
sich
auf
die
Unterlippe
beißt
Never
been
out
the
city
War
noch
nie
außerhalb
der
Stadt
But
her
pussy
a
trip
Aber
ihre
Muschi
ist
ein
Trip
I
always
make
a
flight
Ich
mache
immer
einen
Flug
When
she
send
a
ticket
Wenn
sie
ein
Ticket
schickt
Kids
away,
She
got
wine
Kinder
weg,
sie
hat
Wein
She
text
me
"Come
and
get
it"
Sie
schreibt
mir:
"Komm
und
hol
es
dir"
The
homie
tried
to
warn
me
Der
Kumpel
hat
versucht,
mich
zu
warnen
He
told
me
she
was
sickening
Er
sagte
mir,
sie
sei
widerlich
Ain't
no
simping
in
my
pimping
Kein
Simping
in
meinem
Pimping
Other
hoes
don't
fix
my
symptoms
Andere
Schlampen
lindern
meine
Symptome
nicht
I
need
therapy
Ich
brauche
Therapie
I
can't
leave
her
alone
Ich
kann
sie
nicht
alleine
lassen
She
sucked
it
off
the
bone
Sie
hat
es
vom
Knochen
gelutscht
And
it
ain't
even
on
a
bone
Und
es
ist
nicht
mal
an
einem
Knochen
Slurped
it
all
up
Alles
aufgeschlürft
And
it
ain't
even
in
a
bowl
Und
es
ist
nicht
mal
in
einer
Schüssel
Got
me
FaceTiming
her
Sie
bringt
mich
dazu,
mit
ihr
zu
FaceTimen
All
night
and
all
day
long
Die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
Who
you
wit?
Mit
wem
bist
du
zusammen?
Where
you
been
at?
Wo
warst
du?
My
bad,
I'm
tripping
Tut
mir
leid,
ich
übertreibe
That
ain't
none
of
my
business
Das
geht
mich
nichts
an
I'm
calling
you
Ich
rufe
dich
an
To
tell
you
I
miss
that
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
das
vermisse
How
every
time
I'd
hit
that
Wie
jedes
Mal,
wenn
ich
es
tat
Fat
Ma
would
get
her
lick
back
Die
dicke
Mama
sich
revanchierte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trelonte Williams
Album
Original
date of release
13-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.