Lyrics and translation Treat - We Own The Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Own The Night
Мы владеем этой ночью
I'm
waking
up
slowly
Я
медленно
просыпаюсь,
To
see
the
sun
go
down
Видя,
как
садится
солнце.
I
pull
up
the
curtains
Я
поднимаю
шторы
And
glance
a
full
crimson
town
И
вижу
залитый
багрянцем
город.
I'll
take
you
with
me
(with
me),
and
you'll
see
(you'll
see)
Я
возьму
тебя
с
собой
(с
собой),
и
ты
увидишь
(увидишь)
The
truth
behind
the
lies
Правду,
что
скрывается
за
ложью.
And
we
can
start
living
(living),
it's
our
city
(city)
И
мы
сможем
начать
жить
(жить),
это
наш
город
(город),
When
the
day
dies
Когда
умирает
день.
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Turn
on
to
me,
turn
off
the
light
Обратись
ко
мне,
выключи
свет.
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Let
me
set
you
free,
'cause
we
own
the
night
Позволь
мне
освободить
тебя,
ведь
мы
владеем
этой
ночью.
I'm
choking
on
blue
skies
Я
задыхаюсь
от
голубого
неба,
They
tend
to
suffocate
my
mind
Оно
душит
мой
разум.
I
live
for
the
twilight
Я
живу
ради
сумерек,
That's
when
I
leave
the
ties
that
bind
Именно
тогда
я
сбрасываю
оковы.
And
I'll
take
you
with
me
(with
me),
and
you'll
see
(you'll
see)
И
я
возьму
тебя
с
собой
(с
собой),
и
ты
увидишь
(увидишь)
The
craving
in
those
eyes
Жажду
в
этих
глазах.
And
we
can
start
living
(living),
so
get
ready
(ready)
И
мы
сможем
начать
жить
(жить),
так
что
будь
готова
(готова),
When
the
day
dies
Когда
умирает
день.
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Turn
on
to
me,
turn
off
the
light
Обратись
ко
мне,
выключи
свет.
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Let
me
set
you
free,
hold
on
tight
Позволь
мне
освободить
тебя,
держись
крепче.
Don't
be
sorry,
get
on
the
floor
(on
the
floor)
Не
извиняйся,
выходи
на
танцпол
(на
танцпол),
There
is
more
than
we
bargained
for
(bargained
for)
Здесь
есть
нечто
большее,
чем
мы
рассчитывали
(рассчитывали).
No
stops,
no
laws,
a
coup
de
grâce
Никаких
остановок,
никаких
законов,
один
сплошной
"coup
de
grâce".
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Turn
on
to
me,
turn
off
the
light
Обратись
ко
мне,
выключи
свет.
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Let
me
set
you
free,
yeah
Позволь
мне
освободить
тебя,
да...
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Turn
on
to
me,
turn
off
the
light
Обратись
ко
мне,
выключи
свет.
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Let
me
set
you
free,
we
own
the
night
Позволь
мне
освободить
тебя,
мы
владеем
этой
ночью.
We
own
the
night,
we
own
the
night,
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Turn
on
to
me,
turn
off
the
light
Обратись
ко
мне,
выключи
свет.
We
own
the
night,
we
own
the
night
baby
Мы
владеем
этой
ночью,
мы
владеем
этой
ночью,
детка,
Let
me
set
you
free,
'cause
we
own
the
night
Позволь
мне
освободить
тебя,
ведь
мы
владеем
этой
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomander Fredrik Nils, Wikstrom Anders Sten, Appelgren Patrik Erik, Borger Jan Peter, Ernlund Robert, Pahlsson Bjorn
Attention! Feel free to leave feedback.