Tredici Pietro feat. Mr. Monkey - Assurdo - translation of the lyrics into German

Assurdo - Mr. Monkey , Tredici Pietro translation in German




Assurdo
Absurd
Ehi, giovane Tredici Pietro
Hey, junger Tredici Pietro
Pronti al lancio
Bereit zum Start
Yeh, ehi
Yeah, hey
Mr. Monkey
Mr. Monkey
Sento cento voci che diventano mille
Ich höre hundert Stimmen, die zu tausend werden
Le sirene che si fanno vicine
Die Sirenen, die näher kommen
Il tempo scorre e io mi sento dentro a un Black Mirror
Die Zeit vergeht und ich fühle mich wie in Black Mirror
C'è qualcuno qui che dovrà morire
Hier gibt es jemanden, der sterben muss
E non so se sarò io il killer, se per business
Und ich weiß nicht, ob ich der Killer sein werde, ob fürs Geschäft
O per colpa di due bisce pronte a tradire
Oder wegen zwei Schlangen, die bereit sind zu verraten
O se finirà col twister, non esiste
Oder ob es mit einem Twister endet, das gibt's nicht
Non permetterò a nessuno di poter seguire le mie piste
Ich werde niemandem erlauben, meinen Spuren folgen zu können
E tremo, quando scrivo queste barre tremo
Und ich zittere, wenn ich diese Zeilen schreibe, zittere ich
Intrattengo un dialogo con il supremo
Ich führe einen Dialog mit dem Höchsten
Mi punisce per come mi esprimo
Er bestraft mich dafür, wie ich mich ausdrücke
Ma vomito lo stesso, che mi sono ingerito?
Aber ich kotze trotzdem, was habe ich verschluckt?
Quindi non ho diritto di parlare, sto zitto
Also habe ich kein Recht zu sprechen, ich schweige
Scorre nei miei versi, è qualcosa di mistico
Es fließt in meinen Versen, es ist etwas Mystisches
Giovane Pietro, prendo il volo e mo spicco
Junger Pietro, ich hebe ab und steige jetzt auf
E sto guardando la tua nave mentre cola a picco
Und ich sehe dein Schiff sinken
Piccolo Pietro, piccolo mastro
Kleiner Pietro, kleiner Meister
Comincia con un piccolo passo
Es beginnt mit einem kleinen Schritt
Tu sei solo un piccolo falso
Du bist nur eine kleine Fälschung
Stai cercando solo un viscido guadagno
Du suchst nur nach schmierigem Gewinn
Mentre sto con i miei e vorrei che mangiassero tutti
Während ich bei meinen Leuten bin und möchte, dass alle essen
Con me al mio tavolo imbandito congiunti i miei frère
Mit mir an meinem gedeckten Tisch, vereint meine Brüder (frère)
E nessuno che ci cerca o ci sfrutti, yehi
Und niemand, der uns sucht oder ausnutzt, yeah
Quanto cazzo sono fresco, fresco e serio
Wie verdammt fresh ich bin, fresh und ernst
Porto la mia gang appresso per davvero
Ich bringe meine Gang wirklich mit
Mi prendevi come scherzo, bello scemo
Du hast mich für einen Scherz gehalten, du schöner Idiot
Mi basta questo pezzo e riconosci quanto cazzo sono spesso
Mir reicht dieses Stück und du erkennst, wie verdammt krass ich bin
E quanto incastro questi pezzi, ma non casco sopra un pezzo
Und wie ich diese Teile zusammenfüge, aber ich falle nicht auf eine rein
Perché il gioco si fa duro quando l'uomo si fa lento
Denn das Spiel wird hart, wenn der Mann langsam wird
E resto svelto, resto sveglio
Und ich bleibe schnell, bleibe wach
La notte resto sveglio, non ho un rimedio
Nachts bleibe ich wach, ich habe kein Heilmittel
Sono solo un pezzo di pane con un pezzo di figa
Ich bin nur ein guter Kerl mit einer heißen Frau
Lei un pezzo di legno e vuole un pezzo di torta
Sie ein Stück Holz und will ein Stück vom Kuchen
Non le lascio neanche un morso, nah, nah-nah
Ich lasse ihr nicht mal einen Bissen, nah, nah-nah
Poi la scopo come un mostro, nah-nah
Dann ficke ich sie wie ein Monster, nah-nah
Un molosso, "click-clack", ci ha rimesso, yeh
Ein Molosser, "klick-klack", er hat verloren, yeah
Ciò che ho dentro non è molto chiaro, ma serve scordarlo
Was ich in mir habe, ist nicht sehr klar, aber man muss es vergessen
Mi metto al riparo, uehi
Ich bringe mich in Sicherheit, uehi
Tra noi un bel divario, Ronaldo, Di Vaio
Zwischen uns eine schöne Kluft, Ronaldo, Di Vaio
Young Tredici Pietro, uah
Young Tredici Pietro, uah
Senti come scorre nelle vene, come corro, come preme
Fühl, wie es in den Adern fließt, wie ich renne, wie es drängt
Flow futuro premia, flow matura e cresce
Zukünftiger Flow belohnt, Flow reift und wächst
Alla cattura del pesce
Auf der Jagd nach dem Fisch
Il ragazzino sta alle prese con bestie manesche
Der Junge hat es mit handgreiflichen Bestien zu tun
Ma ha imparato le buone maniere
Aber er hat gute Manieren gelernt
Sale sulla nave più veloce del cantiere
Er steigt auf das schnellste Schiff der Werft
Non vede più gli amici del quartiere
Er sieht die Freunde aus dem Viertel nicht mehr
Ma quando torna sventolano le bandiere
Aber wenn er zurückkommt, wehen die Fahnen





Writer(s): Novi Matteo, Morandi Pietro


Attention! Feel free to leave feedback.