Tredici Pietro feat. Mr. Monkey - Tredici - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tredici Pietro feat. Mr. Monkey - Tredici




Tredici
Тринадцать
Ehi, ehi
Эй, эй
Mr Monkey
Мистер Манки
Capitolo 1: ho preso i miei coglioni e li ho stretti
Глава 1: Я взял себя в руки.
Non volevo il vostro aiuto, ma poi non lo cancelli
Мне не нужна была ваша помощь, но теперь это не стереть.
Porto un nome sulle spalle ed è un orgoglio, un fardello
Я несу имя на своих плечах, и это гордость, бремя.
La fortuna porta pene, sai che sono un guerriero
Удача приносит боль, но знай, я воин.
Poi di cosa mi lamento?
Тогда на что я жалуюсь?
Vivo la vita che stai volendo senza godermi il prezzo
Живу жизнью, которую ты желаешь, не наслаждаясь её ценностью.
Senza sudare il posto, di cosa mi lamento?
Не заработав своего места, на что я жалуюсь?
Ma me lo sono scelto
Но я сам это выбрал.
Il tuo giudizio non ha alcun peso
Твой суд ничего не значит.
Tu non conosci nessuno dei miei fratelli, nessuna mia debolezza
Ты не знаешь ни одного из моих братьев, ни одной моей слабости.
Nessuno conosce niente, quindi stai zitto
Никто ничего не знает, так что молчи.
Come tutti stai zitto, alzi la mano quand'è il tuo turno
Как и все, молчи, поднимай руку, когда твоя очередь.
Internet ti toglie il potere perché mostra quanto sei stupido
Интернет лишает тебя силы, потому что показывает, насколько ты глуп.
Sulla traccia, frate', ti mutilo
На треке, брат, я тебя уничтожу.
Non importa cosa comunico
Неважно, что я сообщаю.
Yah, giovane Pietro, non voltarti di-dietro
Да, юный Пьетро, не оглядывайся назад.
Non mi chiedere le cose come avessi le risposte
Не спрашивай меня, будто у меня есть ответы.
Yah, giovane bambina
Да, юная девочка,
Hai cambiato la mia vita, ma i ricordi li ho rimossi
Ты изменила мою жизнь, но воспоминания я стёр.
Ehi, Capitolo 2: Tredici è il nome
Эй, Глава 2: Тринадцать - это имя.
Perché porto la bandiera dei ragazzi di San Lazzaro
Потому что я несу флаг парней из Сан-Лаццаро.
Che ha quindici anni in piazza, fra', scaldavano la panca
Которым было пятнадцать на площади, брат, протирали штаны.
E adesso tra di loro c'è chi rappresenta
А теперь среди них есть те, кто представляет.
Ehi-ehi, la più grande ispirazione che ogni giorno è sveglia
Эй-эй, величайшее вдохновение, которое каждый день бодрствует.
Porto in alto la mia cerchia, porto in alto la mia cerchia, yeh
Поднимаю свою команду, поднимаю свою команду, да.
Quindi questa va a Lars, questa va a Jack
Так что это для Ларса, это для Джека.
Questa va a Tuccio, quest'altra va a Fef
Это для Туччо, это для Фефа.
Questa va a Betta, Frankie, Lele sberla
Это для Бетты, Фрэнки, Леле пощёчина.
Questa va a Dave, Ciccio, Piso e Jimmy
Это для Дейва, Чиччо, Писо и Джимми.
C'è chi sguazza e chi smazza
Кто-то купается в роскоши, а кто-то пашет.
Chi fatica e pensa a svoltarla
Кто трудится и думает, как изменить свою жизнь.
Chi crede nel mondo e non molla
Кто верит в мир и не сдаётся.
Chi si è perso in mezzo alla folla
Кто потерялся в толпе.
Un giorno rideremo, lo sogno
Однажды мы будем смеяться, я мечтаю об этом.
Ognuno con il suo problema risolto
Каждый со своей решённой проблемой.
La verità è che Cristo non è mai risorto
Правда в том, что Христос никогда не воскрес.
Quindi fatti forza, fratello, si lotta
Так что соберись, брат, нужно бороться.
Tredici è la fede, per quella si muore
Тринадцать - это вера, за которую умирают.
Yah-yah-yehi
Да-да-да.
Yah, giovane Pietro, non voltarti di-dietro
Да, юный Пьетро, не оглядывайся назад.
Non mi chiedere le cose come avessi le risposte
Не спрашивай меня, будто у меня есть ответы.
Yah, giovane bambina
Да, юная девочка,
Hai cambiato la mia vita, ma i ricordi li ho rimossi
Ты изменила мою жизнь, но воспоминания я стёр.
Yah, giovane Pietro, non voltarti di-dietro
Да, юный Пьетро, не оглядывайся назад.
Non mi chiedere le cose come avessi le risposte
Не спрашивай меня, будто у меня есть ответы.
Yah, giovane bambina
Да, юная девочка,
Hai cambiato la mia vita, ma i ricordi li ho rimossi
Ты изменила мою жизнь, но воспоминания я стёр.
I told you once, baby
Я сказал тебе однажды, детка,
I told you once what I know
Я сказал тебе однажды, что я знаю.
You got to let it go
Ты должна отпустить это.
Sogno cose che non conosco e posti che non ho visto
Мне снятся вещи, которых я не знаю, и места, которых я не видел.
Il mondo è tutto un paese e voglio stare tranquillo
Весь мир - одна страна, и я хочу быть спокойным.
Trovare casa dove non c'è manco un tetto
Найти дом там, где нет даже крыши.
E l'ho capito guardare dentro se stessi
И я понял это, заглянув внутрь себя.
Ma non ho mai capito che c'è dentro cosa c'entri
Но я никогда не понимал, что там внутри, что к чему.
Tanto poi ti spegni
Ведь потом ты угасаешь.
Mi serve una causa per restare su in piedi
Мне нужна причина, чтобы оставаться на ногах.
E questa musica rispetta i criteri
И эта музыка соответствует критериям.
Voglio risolvere tutti questi misteri
Я хочу разгадать все эти загадки.
E non voglio fallire e poi finire in miseria
И я не хочу потерпеть неудачу и оказаться в нищете.
Valentino Rossi, abbasso questa visiera
Валентино Росси, опускаю этот визор.
Voglio farmi un giro lungo la mia riviera
Хочу прокатиться по своей Ривьере.
Sarò un golden boy come Gianni Rivera
Я буду золотым мальчиком, как Джанни Ривера.
Io darò me stesso, per il resto si spera
Я отдам всего себя, а на остальное будем надеяться.
Queste perle le ho trovate in una miniera
Эти жемчужины я нашёл в шахте.
Io darò me stesso, per il resto si spera
Я отдам всего себя, а на остальное будем надеяться.
Ehi, ehi
Эй, эй.





Writer(s): Novi Matteo, Morandi Pietro


Attention! Feel free to leave feedback.