Tree63 - Foolishness - translation of the lyrics into German

Foolishness - Tree63translation in German




Foolishness
Torheit
What wisdom hangs a man up on a tree
Welche Weisheit hängt einen Mann an einen Baum
As the only way to end my misery?
Als einzigen Weg, mein Elend zu beenden?
What kind of thinking made the way to heaven hard
Welche Art zu denken machte den Weg zum Himmel schwer
A crooked journey down a straight and narrow path?
Eine krumme Reise auf einem geraden und schmalen Pfad?
How can I make sense of this?
Wie kann ich das verstehen?
I am living in God's foolishness
Ich lebe in Gottes Torheit
All the money and the power
All das Geld und die Macht
And the cleverness of this world
Und die Klugheit dieser Welt
Defeated by foolishness
Besiegt durch Torheit
Foolish things shame the kings
Törichte Dinge beschämen die Könige
Foolish, foolish, foolishness, foolish
Töricht, töricht, Torheit, töricht
Yeah, foolish, foolish, foolishness, foolish
Ja, töricht, töricht, Torheit, töricht
What wisdom puts a prophet in a desert place
Welche Weisheit setzt einen Propheten an einen Wüstenort
Nobody to hear a single word he says?
Niemand da, um ein einziges Wort zu hören, das er sagt?
What wisdom brings reward from suffering
Welche Weisheit bringt Lohn aus Leiden
Where if I wanna win I have to lose everything?
Wo ich, wenn ich gewinnen will, alles verlieren muss?
How can I make sense of this?
Wie kann ich das verstehen?
I am living in God's foolishness
Ich lebe in Gottes Torheit
All the money and the power
All das Geld und die Macht
And the cleverness of this world
Und die Klugheit dieser Welt
Defeated by foolishness
Besiegt durch Torheit
Foolish things shame the kings
Törichte Dinge beschämen die Könige
Foolish, foolish, foolishness, foolish
Töricht, töricht, Torheit, töricht
Oh, foolish, foolish, foolishness, foolish
Oh, töricht, töricht, Torheit, töricht
Cool water from a rock, salvation from a Nazarene
Kühles Wasser aus einem Felsen, Erlösung von einem Nazarener
Dethroned for the unloved, a cross in the heart of God
Entthront für die Ungeliebten, ein Kreuz im Herzen Gottes
Yeah, how can I make sense of this?
Ja, wie kann ich das verstehen?
I reasoned myself to death but I was saved by foolishness
Ich habe mich zu Tode gegrübelt, aber ich wurde durch Torheit gerettet
All my big ideas made such a mess
All meine großen Ideen haben so ein Chaos angerichtet
But I'm clean now, saved from foolishness
Aber ich bin jetzt rein, gerettet durch Torheit
Foolish things made a king from a fool
Törichte Dinge machten einen König aus einem Narren
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Yeah, how can I make sense of this, sense of this, yeah?
Ja, wie kann ich das verstehen, das verstehen, ja?
Oh, how can I make sense of this?
Oh, wie kann ich das verstehen?
Oh my God, it's foolishness
Oh mein Gott, das ist Torheit
Oh, how can I make sense of this?
Oh, wie kann ich das verstehen?
Oh my God, it's foolishness
Oh mein Gott, das ist Torheit
Foolish things made a king from a fool
Törichte Dinge machten einen König aus einem Narren





Writer(s): John Ellis, John Andrew Ellis


Attention! Feel free to leave feedback.