Trem Da Alegria - Thundercats - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trem Da Alegria - Thundercats




Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
Гром, гром, гром, Гром!
Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
Гром, гром, гром, Гром!
Cortando o céu escuro de um mundo perdido
Вырезание из потерянного мира
Lion e seus amigos numa nave estelar
Lion e seus друзья numa звездолет
Cheetara, Tiger, Panthro, o olho de Thundera
Cheetara, Tiger, Panthro, или olho Thundera
Avisa do perigo que vai chegar
- Да, - кивнул я.
Mas quem luta pelo bem é invencível
Но только жгучие волосы Бем непобедимы
A chama da justiça nunca vai se apagar
Чама да justiça никогда не будет выключен
Thunder!
Гром!
Thundercats, aventura
Thundercats, Приключения
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasia
Thundercats, companheiros
Thundercats, companheiros
Na luz da espada, o brilho da estrela
На свете меча, на блеске меча.
Thunder!
Гром!
Thundercats, aventura
Thundercats, Приключения
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasia
Thundercats, companheiros
Thundercats, companheiros
Na luz da espada, o brilho da estrela
На свете меча, на блеске меча.
Chacal e Simiano, cruel Escamoso, Mun-Ra
Шакал и Симиан, жестокий чешуйчатый, Мун-Ра
O mal eterno, chefe dos mutantes
Или вечное зло, шеф-повар двух мутантов
Comanda seus vilões e tenta mil maneiras
Он командует своими виленами и соблазняет тысячу манейров
De conquistar seu mundo e a espada justiceira
Покорить свой мир и меч справедливости
Mas quem luta pelo bem é invencível
Но только жгучие волосы Бем непобедимы
A chama da justiça nunca vai se apagar
Чама да justiça никогда не будет выключен
Thunder!
Гром!
Thundercats, aventura
Thundercats, Приключения
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasia
Thundercats, companheiros
Thundercats, companheiros
Na luz da espada, o brilho da estrela
На свете меча, на блеске меча.
Thunder!
Гром!
Thundercats, aventura
Thundercats, Приключения
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasia
Thundercats, companheiros
Thundercats, companheiros
Na luz da espada, o brilho da estrela
На свете меча, на блеске меча.
Visão além do alcance, a fonte do poder
Византия в пределах досягаемости, Фонте власти
A honra e a verdade, coragem e saber
Почитай и правду, корагем и знай.
Justiça e lealdade pra sempre vão vencer
Justiça e lealdade pra Semper vão бить
Thunder, thunder, Thundercats ô ô ô ô
Гром, гром, Гром, Гром.
Thunder!
Гром!
Thundercats, aventura
Thundercats, Приключения
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasia
Thundercats, companheiros
Thundercats, companheiros
Na luz da espada, o brilho da estrela...
На свете меча, на блеске меча...
Thunder, thunder, thunder, Thundercats!
Гром, гром, гром, Гром!
(Espada Justiceira, dê-me a visão além do alcance!)
(Меч Justiceira, dê-me visão além do Reach!)
Visão além do alcance, a fonte do poder
Византия в пределах досягаемости, Фонте власти
A honra e a verdade, coragem e saber
Почитай и правду, корагем и знай.
Justiça e lealdade pra sempre vão vencer
Justiça e lealdade pra Semper vão бить
Thunder, thunder, Thundercats ô ô ô ô
Гром, гром, Гром, Гром.
Thunder!
Гром!
Thundercats, aventura
Thundercats, Приключения
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasia
Thundercats, companheiros
Thundercats, companheiros
Na luz da espada, o brilho da estrela...
На свете меча, на блеске меча...
Thunder!
Гром!
Thundercats, aventura
Thundercats, Приключения
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasia
Thundercats, companheiros
Thundercats, companheiros
Na luz da espada, o brilho da estrela...
На свете меча, на блеске меча...
Thunder!
Гром!
Thundercats, aventura
Thundercats, Приключения
Thundercats, fantasia
Thundercats, fantasia
Thundercats, companheiros
Англ, товарищи
Na luz da espada, o brilho da estrela...
В свете меча, блеск звезды...





Writer(s): Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi


Attention! Feel free to leave feedback.