Lyrics and translation Trem Da Alegria - Thundercats
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
Гром,
гром,
гром,
Гром!
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
Гром,
гром,
гром,
Гром!
Cortando
o
céu
escuro
de
um
mundo
perdido
Вырезание
из
потерянного
мира
Lion
e
seus
amigos
numa
nave
estelar
Lion
e
seus
друзья
numa
звездолет
Cheetara,
Tiger,
Panthro,
o
olho
de
Thundera
Cheetara,
Tiger,
Panthro,
или
olho
Thundera
Avisa
do
perigo
que
já
vai
chegar
- Да,
- кивнул
я.
Mas
só
quem
luta
pelo
bem
é
invencível
Но
только
жгучие
волосы
Бем
непобедимы
A
chama
da
justiça
nunca
vai
se
apagar
Чама
да
justiça
никогда
не
будет
выключен
Thundercats,
aventura
Thundercats,
Приключения
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companheiros
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela
На
свете
меча,
на
блеске
меча.
Thundercats,
aventura
Thundercats,
Приключения
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companheiros
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela
На
свете
меча,
на
блеске
меча.
Chacal
e
Simiano,
cruel
Escamoso,
Mun-Ra
Шакал
и
Симиан,
жестокий
чешуйчатый,
Мун-Ра
O
mal
eterno,
chefe
dos
mutantes
Или
вечное
зло,
шеф-повар
двух
мутантов
Comanda
seus
vilões
e
tenta
mil
maneiras
Он
командует
своими
виленами
и
соблазняет
тысячу
манейров
De
conquistar
seu
mundo
e
a
espada
justiceira
Покорить
свой
мир
и
меч
справедливости
Mas
só
quem
luta
pelo
bem
é
invencível
Но
только
жгучие
волосы
Бем
непобедимы
A
chama
da
justiça
nunca
vai
se
apagar
Чама
да
justiça
никогда
не
будет
выключен
Thundercats,
aventura
Thundercats,
Приключения
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companheiros
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela
На
свете
меча,
на
блеске
меча.
Thundercats,
aventura
Thundercats,
Приключения
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companheiros
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela
На
свете
меча,
на
блеске
меча.
Visão
além
do
alcance,
a
fonte
do
poder
Византия
в
пределах
досягаемости,
Фонте
власти
A
honra
e
a
verdade,
coragem
e
saber
Почитай
и
правду,
корагем
и
знай.
Justiça
e
lealdade
pra
sempre
vão
vencer
Justiça
e
lealdade
pra
Semper
vão
бить
Thunder,
thunder,
Thundercats
ô
ô
ô
ô
Гром,
гром,
Гром,
Гром.
Thundercats,
aventura
Thundercats,
Приключения
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companheiros
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela...
На
свете
меча,
на
блеске
меча...
Thunder,
thunder,
thunder,
Thundercats!
Гром,
гром,
гром,
Гром!
(Espada
Justiceira,
dê-me
a
visão
além
do
alcance!)
(Меч
Justiceira,
dê-me
visão
além
do
Reach!)
Visão
além
do
alcance,
a
fonte
do
poder
Византия
в
пределах
досягаемости,
Фонте
власти
A
honra
e
a
verdade,
coragem
e
saber
Почитай
и
правду,
корагем
и
знай.
Justiça
e
lealdade
pra
sempre
vão
vencer
Justiça
e
lealdade
pra
Semper
vão
бить
Thunder,
thunder,
Thundercats
ô
ô
ô
ô
Гром,
гром,
Гром,
Гром.
Thundercats,
aventura
Thundercats,
Приключения
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companheiros
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela...
На
свете
меча,
на
блеске
меча...
Thundercats,
aventura
Thundercats,
Приключения
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
companheiros
Thundercats,
companheiros
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela...
На
свете
меча,
на
блеске
меча...
Thundercats,
aventura
Thundercats,
Приключения
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
fantasia
Thundercats,
companheiros
Англ,
товарищи
Na
luz
da
espada,
o
brilho
da
estrela...
В
свете
меча,
блеск
звезды...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi
Attention! Feel free to leave feedback.