Lyrics and translation Trench Mafia Locco - Bye, I'll Miss You
Bye, I'll Miss You
Пока, я буду скучать
Mans
draugs,
nāc
ciemos
vēl
pēdējo
reizi
Мой
друг,
приходи
в
гости
в
последний
раз
Es
saucu,
pie
galda
mieloties
vēl
pēdējo
reizi
Зову
тебя
к
столу,
чтобы
мы
вдоволь
наелись
в
последний
раз
Man
nav
nekādu
nodomu
tāpēc
tu
nesatraucies
У
меня
нет
никаких
задних
мыслей,
так
что
ты
не
переживай
Es
vienkārši
gribēju
tikai
tev
pateikt
paldies
Я
просто
хотел
тебе
сказать
спасибо
Bye,
I'll
miss
you
Пока,
я
буду
скучать
Vecais
draugs,
vairs
jaunu
neko
tu
man
neiemācīsi
Старый
друг,
ты
больше
ничему
новому
меня
не
научишь
Bye,
I'll
miss
you
Пока,
я
буду
скучать
Vecais
draugs,
vairs
jaunu
neko
tu
man
neiemācīsi
Старый
друг,
ты
больше
ничему
новому
меня
не
научишь
Mums
ar
tevi
tik
daudz
ir
kas
kopīgs,
tā
nu
tas
ir
У
нас
с
тобой
так
много
общего,
так
уж
вышло
Tu
tāpatās
kā
es
drusku
jocīgs,
bet
arī
ar
sirdi
Ты
такая
же,
как
и
я,
немного
странная,
но
с
большим
сердцем
Kad
man
palika
auksti,
tu
atnāci,
palika
silti
Когда
мне
становилось
холодно,
ты
приходила,
и
становилось
тепло
Man
ar
tevi
nekad
nebij
bailes
iet
pāri
pa
tiltu
С
тобой
мне
никогда
не
было
страшно
идти
по
мосту
Paldies,
ka
iemācīji
iet
mani
pār
tiltu
Спасибо,
что
научила
меня
переходить
по
мосту
Bez
tevis
es
būtu
vēl
raustījies
ilgi
Без
тебя
я
бы
ещё
долго
трясся
Un
ja
tu
mani
nebūtu
vilcis
zem
tilta
И
если
бы
ты
не
стащила
меня
под
мост
Varbūt
tad
turpinātos
vēl
šī
filma
Может
быть,
этот
фильм
бы
ещё
продолжался
Pienācis
laiks,
domāt
ar
galvu
Пришло
время
думать
головой
Laiks
ir
iztaisnot
mugurkaulu
Время
выпрямить
спину
Iedod
man
sauju,
no
tās
vecās
dzīves
Дай
мне
горсть
той,
старой
жизни
Un
es
pārmetīšu
to
pār
krauju
И
я
перекину
её
через
кровь
Un
mēs
iedzersim
kopā
un
teiksim
viens
otram
atā-aa
И
мы
выпьем
вместе
и
скажем
друг
другу
"пока-а-а"
Tālāk
jāiet
ir
vienam
vairs
nevaram
iet
divatā-aa
Дальше
нужно
идти
одному,
мы
больше
не
можем
идти
вдвоём-м-м
Lai
vai
kā
bet
uz
mūžu
es
palikšu
tev
parādā-aa
Может
быть,
я
останусь
твоим
должником
на
всю
жизнь-з-нь
Jā
es
zinu
ka
sāp
bet
nevaram
mēs
savādā-aak
Да,
я
знаю,
что
больно,
но
мы
не
можем
иначе-е-е
Mans
draugs,
nāc
ciemos
vēl
pēdējo
reizi
Мой
друг,
приходи
в
гости
в
последний
раз
Es
saucu,
pie
galda
mieloties
vēl
pēdējo
reizi
Зову
тебя
к
столу,
чтобы
мы
вдоволь
наелись
в
последний
раз
Man
nav
nekādu
nodomu
tāpēc
tu
nesatraucies
У
меня
нет
никаких
задних
мыслей,
так
что
ты
не
переживай
Es
vienkārši
gribēju
tikai
tev
pateikt
paldies
Я
просто
хотел
тебе
сказать
спасибо
Bye,
I'll
miss
you
Пока,
я
буду
скучать
Vecais
draugs,
vairs
jaunu
neko
tu
man
neiemācīsi
Старый
друг,
ты
больше
ничему
новому
меня
не
научишь
Bye,
I'll
miss
you
Пока,
я
буду
скучать
Vecais
draugs,
vairs
jaunu
neko
tu
man
neiemācīsi
Старый
друг,
ты
больше
ничему
новому
меня
не
научишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juris Santana
Attention! Feel free to leave feedback.