Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oranžas
botes
kājās,
atkal
nekārtība
mājās
Orangefarbene
Stiefel
an
den
Füßen,
wieder
Unordnung
im
Haus
Es
tev
zvaniju,
bet
tu
man
necēli,
da
neko,
es
zvaniju
lai
noskaidrotu
kā
tev
klājās
Ich
rief
dich
an,
aber
du
hast
nicht
abgenommen,
na
ja,
ich
rief
an,
um
herauszufinden,
wie
es
dir
geht
Un
atkal
tevi
visādos
vārdos
saucu,
varbūt
es
kaut
ko
jaucu,
varbūt
es
neiebraucu
Und
wieder
nenne
ich
dich
bei
allen
möglichen
Namen,
vielleicht
bringe
ich
etwas
durcheinander,
vielleicht
verstehe
ich
es
nicht
Varbūt,
mēs
dirsāmies
parak
daudz
Vielleicht
haben
wir
uns
zu
viel
gestritten
Zini,
es
gribēju
būt
tikai
tavs
Weißt
du,
ich
wollte
nur
dein
sein
Tu
manējo
sirdi
skāri
Du
hast
mein
Herz
berührt
Piedod
man,
es
zinu
darīju
pāri
Verzeih
mir,
ich
weiß,
ich
habe
dir
wehgetan
Tu
gribēji
mani,
nevis
prosta
Māri
Du
wolltest
mich,
nicht
nur
Māris
Tu
gribēji
veidot
ar
mani
pāri
Du
wolltest
mit
mir
ein
Paar
bilden
Šovakar
manā
istabā
sveces
deg
Heute
Abend
brennen
Kerzen
in
meinem
Zimmer
Manējā
rīklē
sīrups
tek
Sirup
fließt
meine
Kehle
hinunter
Eju
gulet,
pēkšņi
man
palika
auksti
Ich
gehe
schlafen,
plötzlich
wird
mir
kalt
Bet
vairāk
Nav
kas
man
uzliek
segu
Aber
da
ist
niemand
mehr,
der
mich
zudeckt
Kur
Tu
esi
mana
mazā
Wo
bist
du,
meine
Kleine
Tu
manā
galvā
visu
rītu
Du
bist
den
ganzen
Morgen
in
meinem
Kopf
Laikam
tomēr
būtu
labāk
Vielleicht
wäre
es
doch
besser
Ja
es
tevi
pat
nepazītu
Wenn
ich
dich
gar
nicht
kennen
würde
Atradu
telefonā
tavu
bildi
Ich
habe
dein
Bild
im
Telefon
gefunden
Man
uzreiz
palika
tā
silti
Mir
wurde
sofort
so
warm
Es
gribeju
tikties
un
tu
neiebildi
Ich
wollte
dich
treffen
und
du
hattest
nichts
dagegen
Kāpēc
neatbildi
Warum
antwortest
du
nicht
Oranžas
botes
kājās,
atkal
nekārtība
mājās
Orangefarbene
Stiefel
an
den
Füßen,
wieder
Unordnung
im
Haus
Es
tev
zvaniju,
tu
man
necēli,
da
neko,
es
zvaniju
lai
uzzinātu
kā
tev
klājās
Ich
rief
dich
an,
du
hast
nicht
abgenommen,
na
ja,
ich
rief
an,
um
herauszufinden,
wie
es
dir
geht
Un
atkal
tevi
visādos
vārdos
saucu,
varbūt
kaut
ko
jaucu,
varbūt
es
neiebraucu
Und
wieder
nenne
ich
dich
bei
allen
möglichen
Namen,
vielleicht
bringe
ich
etwas
durcheinander,
vielleicht
verstehe
ich
es
nicht
Varbūt,
mēs
dirsāmies
parak
daudz
Vielleicht
haben
wir
uns
zu
viel
gestritten
Zini,
es
gribēju
būt
tikai
tavs
Weißt
du,
ich
wollte
nur
dein
sein
Pieleju
glāzi
līdz
ar
malām
Ich
fülle
das
Glas
bis
zum
Rand
Tu
jau
zini
ko
mēs
atkal
darām
Du
weißt
schon,
was
wir
wieder
tun
Esmu
es
iereibis
jau
manāmi
Ich
bin
schon
sichtlich
betrunken
Es
zinu
tas
ir
galīgi
garām
Ich
weiß,
das
ist
völlig
daneben
Esu
viens
kliedzu
palīgā
Ich
bin
allein
und
schreie
um
Hilfe
Kur
tu
esi
mana
vienīgā
Wo
bist
du,
meine
Einzige
Kad
tevis
nav
man
nav
garīgā
Wenn
du
nicht
da
bist,
bin
ich
geistig
abwesend
Atkal
vafelē
es
galīgā
Wieder
total
am
Durchdrehen
Katru
dienu
viens
un
tas
pats
Jeden
Tag
das
Gleiche
Un
Nemainīgs
man
ir
pie
loga
skats
Und
mein
Blick
aus
dem
Fenster
bleibt
unverändert
Parak
mierīgi,
bet
gribas
traci
Zu
ruhig,
aber
ich
will
Chaos
Gribas
lai
notiek
kas
neparasts
Ich
will,
dass
etwas
Ungewöhnliches
passiert
Tu
teici
jā
kad
visi
teica
nē
Du
hast
Ja
gesagt,
als
alle
Nein
sagten
Ticēji
man,
kad
visi
neticēja
Du
hast
mir
geglaubt,
als
alle
nicht
glaubten
Tu
teici
paliec,
bet
es
nevarēju
Du
sagtest,
bleib,
aber
ich
konnte
nicht
Drīzāk
negribēju
Oder
wollte
es
eher
nicht
Oranžas
botes
kājās,
atkal
nekārtība
mājās
Orangefarbene
Stiefel
an
den
Füßen,
wieder
Unordnung
im
Haus
Es
tev
zvaniju,
tu
man
necēli,
da
neko,
es
zvaniju
lai
uzzinātu
kā
tev
klājās
Ich
rief
dich
an,
du
hast
nicht
abgenommen,
na
ja,
ich
rief
an,
um
herauszufinden,
wie
es
dir
geht
Un
atkal
tevi
visādos
vārdos
saucu,
varbūt
kaut
ko
jaucu,
varbūt
es
neiebraucu
Und
wieder
nenne
ich
dich
bei
allen
möglichen
Namen,
vielleicht
bringe
ich
etwas
durcheinander,
vielleicht
verstehe
ich
es
nicht
Varbūt,
mēs
dirsāmies
parak
daudz
Vielleicht
haben
wir
uns
zu
viel
gestritten
Zini,
es
gribēju
būt
tikai
tavs
Weißt
du,
ich
wollte
nur
dein
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juris Santana
Album
300
date of release
10-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.