Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Already Over You
Schon über dich hinweg
When
I
was
working
late
nights
Wenn
ich
spät
nachts
arbeitete
Never
saw
your
name
on
my
phone
Sah
deinen
Namen
nie
auf
meinem
Handy
Another
date
night
Wieder
ein
Date-Abend
Imma
be
spending
all
alone
Den
ich
ganz
allein
verbringen
werde
I
know
it
ain't
right
Ich
weiß,
das
ist
nicht
richtig
And
Im
the
one
that's
never
home
Und
ich
bin
der,
der
nie
zu
Hause
ist
But
in
the
end
neither
we're
you
Aber
am
Ende
warst
auch
du
es
nicht
You
love
it
when
I
snap
your
pics
Du
liebst
es,
wenn
ich
Fotos
von
dir
mache
But
I
don't
think
that
you
get
the
big
one
Aber
du
verstehst
den
großen
Punkt
nicht
Get
your
fix
from
3 different
guys
Holst
dir
deinen
Kick
von
drei
verschiedenen
Typen
But
still
don't
feel
non'
Aber
fühlst
immer
noch
nichts
Anything
that
you
tried
to
hide
Alles,
was
du
zu
verbergen
versuchtest
Always
came
undone
Kam
immer
ans
Licht
You
really
don't
have
a
clue
Du
hast
echt
keine
Ahnung
I
made
a
few
mistakes
Ich
machte
ein
paar
Fehler
And
I
learned
to
see
through
it
all
Und
lernte,
durch
alles
hindurchzusehen
Push
too
hard
and
break
Dräng
zu
stark
und
breche
I
guess
it's
business
as
usual
Schätze,
das
ist
Geschäft
wie
üblich
Sorry
I'm
not
breaking
down
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
zusammenbreche
But
this
ain't
nothing
new
Doch
das
ist
nichts
Neues
Another
night
awake
Noch
eine
wache
Nacht
Will
prolly
make
me
delusional
Wird
mich
wohl
wahnsinnig
machen
But
that's
just
every
day
Aber
das
ist
einfach
jeder
Tag
It's
not
related
to
you
at
all
Hat
überhaupt
nichts
mit
dir
zu
tun
Better
off
alone
Besser
allein
And
doing
what
I
was
made
to
do
Und
tu,
wozu
ich
gemacht
wurde
I'm
already
over
you
Ich
bin
schon
über
dich
hinweg
You
prolly
found
a
new
man
Du
hast
wohl
einen
neuen
Freund
That's
the
word
on
the
street
So
heißt
es
auf
der
Straße
They
say
he's
some
kind
of
a
feminist
and
better
than
me
Man
sagt,
er
ist
so
'n
Feminist
und
besser
als
ich
I
think
you
got
the
IST
all
mixed
up
with
an
INE
Ich
glaub,
du
verwechselst
IST
mit
INE
Turns
out
he's
crazier
than
you
but
there's
more
fish
in
the
sea
Stellt
sich
raus,
er
ist
verrückter
als
du,aber
es
gibt
mehr
Fisch
im
Meer
And
I
know
you'll
catch
one
Und
ich
weiß,
du
fängst
einen
Been
hoe-ing
around
I
hope
you
catch
som'
Bist
rumgehurt
und
hoffentlich
fängst
du
was
They
been
catching
my
angles
with
cameras
on
me
Sie
haben
meine
Blickwinkel
gefilmt
Imma
head
out
to
the
party
post
it
up
on
IG
Ich
geh
zur
Party
und
poste
es
auf
Instagram
And
when
they
see
us
pulling
up
Und
wenn
sie
uns
kommen
sehen
I
hope
you
dying
to
leave
Hoff
ich,
du
stirbst
vor
Neid
I
made
a
few
mistakes
Ich
machte
ein
paar
Fehler
And
I
learned
to
see
through
it
all
Und
lernte,
durch
alles
hindurchzusehen
Push
too
hard
and
break
Dräng
zu
stark
und
breche
I
guess
it's
business
as
usual
Schätze,
das
ist
Geschäft
wie
üblich
Sorry
I'm
not
breaking
down
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
zusammenbreche
But
this
ain't
nothing
new
Doch
das
ist
nichts
Neues
Another
night
awake
Noch
eine
wache
Nacht
Will
prolly
make
me
delusional
Wird
mich
wohl
wahnsinnig
machen
But
that's
just
every
day
Aber
das
ist
einfach
jeder
Tag
It's
not
related
to
you
at
all
Hat
überhaupt
nichts
mit
dir
zu
tun
Better
off
alone
Besser
allein
And
doing
what
I
was
made
to
do
Und
tu,
wozu
ich
gemacht
wurde
I'm
already
over
you
Ich
bin
schon
über
dich
hinweg
It's
like
you
either
gotta
be
the
one
who's
hurting
Es
ist,
als
müsste
man
entweder
der
sein,
der
leidet
Or
the
one
who
caused
the
pain
Oder
der,
der
den
Schmerz
verursacht
But
the
fact
you
gotta
be
like
that
is
kinda
concerning
Dass
du
so
sein
musst,
ist
beunruhigend
And
it
all
hurts
the
same
Und
es
tut
alles
gleich
weh
I
wonder
if
you
ever
learned
how
to
come
Ich
frag
mich,
ob
du
jemals
lerntest
To
terms
with
the
mess
you
made
Dich
mit
dem
Chaos
abzufinden,
das
du
machtest
I
bet
you
don't
even
get
what
I'm
talking
about
Du
verstehst
wohl
gar
nicht,
wovon
ich
rede
Good
thing
I
only
got
love
for
the
game
Zum
Glück
lieb
ich
nur
das
Spiel
an
sich
I
made
a
few
mistakes
Ich
machte
ein
paar
Fehler
And
I
learned
to
see
through
it
all
Und
lernte,
durch
alles
hindurchzusehen
Push
too
hard
and
break
Dräng
zu
stark
und
breche
I
guess
it's
business
as
usual
Schätze,
das
ist
Geschäft
wie
üblich
Sorry
I'm
not
breaking
down
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
zusammenbreche
But
this
ain't
nothing
new
Doch
das
ist
nichts
Neues
Another
night
awake
Noch
eine
wache
Nacht
Will
prolly
make
me
delusional
Wird
mich
wohl
wahnsinnig
machen
But
that's
just
every
day
Aber
das
ist
einfach
jeder
Tag
It's
not
related
to
you
at
all
Hat
überhaupt
nichts
mit
dir
zu
tun
Better
off
alone
Besser
allein
And
doing
what
I
was
made
to
do
Und
tu,
wozu
ich
gemacht
wurde
I'm
already
over
you
Ich
bin
schon
über
dich
hinweg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trent Vine
Attention! Feel free to leave feedback.