Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Water Under The Bridge
Wasser unter der Brücke
Oh
I'm
a
wreck
Oh,
ich
bin
ein
Wrack
Can't
draw
the
line
between
forgiving
Kann
die
Grenze
nicht
ziehen
zwischen
Vergeben
And
what
I
should
forget
Und
dem,
was
ich
vergessen
sollte
Learning
to
trust
is
getting
harder
every
time
that
you
lie
Lernen
zu
vertrauen
wird
schwerer
jedes
Mal,
wenn
du
lügst
And
I
shoulda
never
turned
my
back
Und
ich
hätte
dir
nie
den
Rücken
zukehren
sollen
While
you're
still
holding
the
knife
Während
du
noch
das
Messer
hältst
I
stuck
around
and
played
it
off
and
had
to
watch
you
leaving
Ich
bin
geblieben,
hab's
runtergespielt
und
musste
zusehen,
wie
du
gehst
Wanted
you
to
show
me
Wollte,
dass
du
mir
zeigst
That
you
understood
the
reason
Dass
du
den
Grund
verstanden
hast
Wasn't
getting
what
I
needed
and
Bekam
nicht,
was
ich
brauchte
und
I
just
couldn't
believe
that
who
you
are
ain't
everything
you
do
Ich
konnte
einfach
nicht
glauben,
dass
wer
du
bist,
nicht
alles
ist,
was
du
tust
Turns
out
I
should
get
better
too
Stellt
sich
raus,
ich
sollte
auch
besser
werden
How
could
it
be
water
under
the
bridge
that
you
keep
burning
down
Wie
kann
es
Wasser
unter
der
Brücke
sein,
die
du
ständig
niederbrennst
But
you
won't
let
me
drown
wow
Aber
du
lässt
mich
nicht
ertrinken,
wow
If
I
knew
half
the
the
shit
that
I
know
now
Wenn
ich
nur
die
Hälfte
von
dem
Scheiß
gewusst
hätte,
den
ich
jetzt
weiß
And
didn't
have
to
find
it
out
Und
es
nicht
hätte
herausfinden
müssen
Maybe
we
be
one
in
the
same
Vielleicht
wären
wir
eins
But
I
went
back
to
that
house
Aber
ich
ging
zurück
zu
diesem
Haus
And
now
I
don't
know
whose
to
blame
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
wer
schuld
ist
It's
like
if
you
ain't
feeling
guilty
then
you
don't
even
try
Es
ist,
als
ob
du
dich
nicht
einmal
bemühst,
wenn
du
dich
nicht
schuldig
fühlst
You
got
a
funny
way
of
showing
that
I'm
why
you're
alive
Du
hast
eine
komische
Art
zu
zeigen,
dass
ich
der
Grund
bin,
warum
du
lebst
Had
to
watch
you
put
it
on
the
table
to
keep
rolling
the
dice
Musste
zusehen,
wie
du
es
aufs
Spiel
setzt,
um
weiter
zu
würfeln
And
it
made
it
hard
for
me
to
open
my
eyes
Und
das
machte
es
schwer
für
mich,
die
Augen
zu
öffnen
And
you
never
tell
the
truth
now
Und
du
sagst
jetzt
nie
die
Wahrheit
And
maybe
it
gets
harder
when
you
do
now
Und
vielleicht
wird
es
schwerer,
wenn
du
es
jetzt
tust
That
doesn't
mean
I'm
cool
with
you
just
moving
out
Das
heißt
nicht,
dass
ich
es
gut
finde,
dass
du
einfach
ausziehst
I'm
loosing
out
Ich
verliere
And
didn't
wanna
walk
away
Und
wollte
nicht
weggehen
But
I'm
alone
when
I'm
screaming
your
name
Aber
ich
bin
allein,
wenn
ich
deinen
Namen
schreie
Now
I'm
adding
up
Jetzt
zähle
ich
zusammen
The
things
you've
done
Die
Dinge,
die
du
getan
hast
Take
away
the
price
you
pay
Ziehe
den
Preis
ab,
den
du
zahlst
To
have
anyone
Um
irgendjemanden
zu
haben
Taking
it
back
to
the
place
we
started
Zurück
an
den
Ort,
wo
wir
anfingen
When
you
didn't
know
what
you
lost
Als
du
nicht
wusstest,
was
du
verloren
hast
And
I
hate
the
way
the
side
walk
sounds
Und
ich
hasse,
wie
der
Gehsteig
klingt
Now
I'm
on
my
own
and
I'm
freaking
out
Jetzt
bin
ich
allein
und
drehe
durch
Now
that
all
your
walls
are
see-through
Jetzt,
wo
all
deine
Mauern
durchsichtig
sind
You
start
to
bleed
too
Fängst
du
auch
an
zu
bluten
You're
better
off
than
I
ever
was
Dir
geht
es
besser,
als
es
mir
je
ging
How
could
it
be
water
under
the
bridge
that
you
keep
burning
down
Wie
kann
es
Wasser
unter
der
Brücke
sein,
die
du
ständig
niederbrennst
But
you
won't
let
me
drown
wow
Aber
du
lässt
mich
nicht
ertrinken,
wow
If
I
knew
half
of
the
the
shit
that
I
know
now
Wenn
ich
nur
die
Hälfte
von
dem
Scheiß
gewusst
hätte,
den
ich
jetzt
weiß
And
didn't
have
to
find
it
out
Und
es
nicht
hätte
herausfinden
müssen
Maybe
we
be
one
in
the
same
Vielleicht
wären
wir
eins
Maybe
we're
both
to
blame
Vielleicht
sind
wir
beide
schuld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.