Lyrics and translation Illusionisten - Beskidt Rådden Rimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beskidt Rådden Rimer
Dirty Rotten Rhymes
Du
vejen
frem,
You,
the
way
forward,
Der
hvor
verden
ender.
Where
the
world
ends.
Du
min
hovedpine,
og
min
smertestiller,
You,
my
headache
and
my
pain
reliever,
Du
er
hverken
eller,
You
are
neither,
Du
er
nat
og
dag.
You
are
night
and
day.
Noget
at
ta′
sig
til
og
en
at
ta'
sig
af.
Something
to
do
and
someone
to
care
for.
Du
alt
jeg
har
søgt,
You,
everything
I've
searched
for,
Du
en
million
i
findeløn,
You,
a
million
in
reward
money,
Min
religion,
My
religion,
Grunden
til
at
be′
en
stille
bøn.
The
reason
to
say
a
silent
prayer.
Billedskøn,
Picture
perfect,
Bindegal,
Stark
raving
mad,
Kvindekønnets
ideal.
The
female
ideal.
Men
mildest
talt
prinsessen
på
min
piedestal.
But
mildly
put,
the
princess
on
my
pedestal.
Du
mine
mangler,
You,
my
shortcomings,
Mit
kald
og
min
fremtid
My
calling
and
my
future,
Du
som
ingen
andre,
You
like
no
other,
Du
alt
jeg
har
manglet.
You,
everything
I've
been
missing.
Du
i
mine
tanker,
for
altid,
forankret,
You,
in
my
thoughts,
forever
anchored,
Du
altid
den
samme,
når
alt
andet
er
forandret.
You,
always
the
same
when
everything
else
has
changed.
Mit
faste
holdepunkt,
My
fixed
point,
Du
et
tonstungt
ansvar
på
godt
og
ondt,
You,
a
ton-heavy
responsibility
for
better
or
worse,
Når
sanserne
de
f*cker
rundt.
When
the
senses
are
f*cking
around.
Du
mig
en
gåde
som
er
helt
uforklarlig,
You,
a
riddle
to
me
that's
completely
inexplicable,
Du
både
våde
drømme
og
grådbitte
mareridt.
You,
both
wet
dreams
and
tear-stained
nightmares.
Himmel
og
helved,
Heaven
and
hell,
Min
engel,
min
Lucifer.
My
angel,
my
Lucifer.
Inspiration
for
en
usikker
musikker.
Inspiration
for
an
insecure
musician.
Frustrationer
og
kilden
til
glæde,
Frustrations
and
the
source
of
joy,
Et
smil
på
min
læbe,
A
smile
on
my
lips,
Mit
liv
og
min
skæbne.
My
life
and
my
destiny.
Du
vejen
frem,
You,
the
way
forward,
Der
hvor
verden
ender.
Where
the
world
ends.
Du
min
hovedpine,
og
min
smertestiller,
You,
my
headache
and
my
pain
reliever,
Du
er
hverken
eller,
You
are
neither,
Du
er
nat
og
dag.
You
are
night
and
day.
Noget
at
ta'
sig
til
og
en
at
ta'
sig
af.
Something
to
do
and
someone
to
care
for.
Du
er
et
kaos,
du
er
You
are
chaos,
you
are
Som
folkefærdes,
du
er
Like
crowds,
you
are
Som
du
nu
er,
men
du
er
As
you
are
now,
but
you
are
I
sandhed
alt
besvædet
værd.
Truly
worth
all
the
trouble.
Du
en
pige
der
er
speciel,
You,
a
girl
who
is
special,
Men
det
siger
sig
selv.
But
that
goes
without
saying.
Du
intriger
der
sjælendt
forties
ihjel,
You,
intrigue
that
rarely
goes
unmentioned,
Du
en
vildfaren
engel
der
skriger
på
hjælp,
You,
a
stray
angel
crying
for
help,
Forelsket
og
irrationel.
In
love
and
irrational.
Så,
du
frygten
for
alt
der
kan
ske
dig,
So
you,
the
fear
of
everything
that
could
happen
to
you,
Du
altid
problemer,
men
alfa
omega.
You,
always
problems,
but
the
alpha
and
omega.
Du
en
tur
ned
af
memory
lane,
You,
a
trip
down
memory
lane,
Du
min
ven
og
min
dame,
You,
my
friend
and
my
lady,
Du
min
hemmelige
plan,
You,
my
secret
plan,
Du
min
gyngende
grund,
You,
my
shaky
ground,
Du
mit
ømeste
punkt,
You,
my
softest
spot,
Du
en
rejse
til
himlen
med
sømmet
i
bund.
You,
a
journey
to
heaven
with
the
pedal
to
the
metal.
Du
super
sex,
You,
super
sex,
Sukker
til
min
søde
tand,
Sugar
for
my
sweet
tooth,
Den
der
sørger
for
at
skabe
rør
i
mine
dødevande,
The
one
who
makes
waves
in
my
stagnant
waters,
Du
en
blød
mands
forvandling
til
tough,
You,
a
soft
man's
transformation
to
tough,
Du
mit
ubestritte
et
og
alt,
You,
my
undisputed
everything,
Alting
til
trods,
Despite
everything,
Du
er
halvdelen
af
os
og
det
er
alt
jeg
forlanger
You
are
half
of
us
and
that's
all
I
ask
for.
Ikke
andet,
ikke
andres.
No
one
else's,
no
one
else's.
Du
vejen
frem,
You,
the
way
forward,
Der
hvor
verden
ender.
Where
the
world
ends.
Du
min
hovedpine,
og
min
smertestiller,
You,
my
headache
and
my
pain
reliever,
Du
er
hverken
eller,
You
are
neither,
Du
er
nat
og
dag.
You
are
night
and
day.
Noget
at
ta′
sig
til
og
en
at
ta′
sig
af.
Something
to
do
and
someone
to
care
for.
Du
er
et
kaos,
du
er
You
are
chaos,
you
are
Som
folkefærdes,
du
er
Like
crowds,
you
are
Som
du
nu
er,
men
du
er
As
you
are
now,
but
you
are
I
sandhed
alt
besvædet
værd.
Truly
worth
all
the
trouble.
Du
er
et
kaos,
du
er
You
are
chaos,
you
are
Som
folkefærdes,
du
er
Like
crowds,
you
are
Som
du
nu
er,
men
du
er
As
you
are
now,
but
you
are
I
sandhed
alt
besvædet
værd.
Truly
worth
all
the
trouble.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Wittendorf
Attention! Feel free to leave feedback.