Tres Coronas - El Trato - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tres Coronas - El Trato




El Trato
The Deal
Halo Poncho
Hello Poncho
¿Si, que pasa?
Yes, what's up?
¿To'ces que parce?
So, what's up, partner?
¡Nada, acá esperando su llamada, socio!
Nothing, here waiting for your call, partner!
Bueno, aquí tengo el clavo.
Well, I got the stuff here.
Listo, avíseme como es esa vaina.
Ready, let me know what's up.
Prepárese que ya vengo.
Get ready, I'm coming.
Listo, acá yo tengo todo preparado.
Ready, I have everything prepared here.
¡Eso!
That's it!
(Rocca)
(Rocca)
Son las dos de la mañana,
It's two in the morning,
Ya tengo la merca en llama,
I already have the merchandise on fire,
Llama mi pana, me afana,
My buddy calls me, he worries me,
Calma voy pa' la manzana
Calm down, I'm going to the block
Nueva York con que, 'sten pendiente que llegó a J.F.K!
New York with what, be aware that I arrived at J.F.K!
Viajo pesado, en la maletas carga con lo que,
I travel heavy, in the suitcases I carry what,
Busca mi carro blindado, por si las moscas cuidado,
Look for my armored car, just in case, be careful,
Tenga siempre a su lado el dominicano armado
Always have the armed Dominican by your side
PNO ya lo sabe!, pero yo se lo repito,
PNO you already know!, but I'll repeat it to you,
En este juego el que corona, anda despacito.
In this game, the one who crowns, walks slowly.
Créame, confeccione yo mismo este producto
Believe me, I made this product myself
Único, primer capitulo, dejar adicto al público.
Unique, first chapter, leave the public addicted.
Tenga las calles listas, saque las ratas deprisa
Have the streets ready, get the rats out quickly
Quiero que hasta la brisa, les comporte la noticia
I want the breeze to bring them the news
Toreo judiciales, estados y federales
I fight judicial, state and federal
Por cielos, tierras y mares, desvisto hasta mil rivales
By air, land and sea, I undress up to a thousand rivals
Dígales que apartir de hoy todo pasa por
Tell them that from today everything goes through me
Y el que quiera la guerra, que se prepare a morir.
And whoever wants war, get ready to die.
Gritos, tiros fijos, disparé en varios sitios
Screams, fixed shots, I shot in various places
Chinos, ricos, gringos, toda clase de tipos
Chinese, rich, gringos, all kinds of guys
Infiltración de substancia ilícita, química explicita
Infiltration of illicit substance, explicit chemistry
Después entramos en política
Then we go into politics
Oíste, ya sabe la vuelta, aliste, afine
You heard, you know the way, get ready, tune up
Y que esa revolución se filme~
And let that revolution be filmed~
(Ponchito usted sabe ya tengo todo preparado.
(Ponchito you know I have everything ready.
¡Alístese, ya llego, ya llego!)
Get ready, I'm coming, I'm coming!)
(P.N.O)
(P.N.O)
Chief, lo que pasa es que ya yo lo veo
Chief, what happens is that I already see it
Es el deseo, lo creo y leo,
It's the desire, I believe it and I read it,
Mas encima ya tengo los junqueos
On top of that I already have the connections
Tengo las filas cuadradas, se acuerda de la charlada en Cartagena que me comentaba las embarcadas,
I have the ranks squared, remember the talk in Cartagena that you were telling me about the shipments,
Ya estaba clara la conversación,
The conversation was already clear,
No es de preocupación
It's not a concern
Tengo gente esperando distribución,
I have people waiting for distribution,
Esta misión me tiene con presión,
This mission has me under pressure,
Mi don fue la razón,
My gift was the reason,
Que mande al rey para su población.
That he sent the king to his people.
Perdón, pero es que él ya lo sabe,
Sorry, but he already knows,
Esta en Santo Domingo jugando bingo con socios y compadres,
He's in Santo Domingo playing bingo with partners and friends,
Tiene todo cuadrado listo para ser enviado,
He has everything squared ready to be shipped,
Preparado Brooklyn, Queens, Bronx ya estan paradas
Brooklyn, Queens, Bronx are ready
Niñas lindas en cada esquina escondiendo minas,
Pretty girls on every corner hiding mines,
En sus calzones, sus medias y también sus vaginas
In their panties, their stockings and also their vaginas
En cada Telly en cada bodega
In every Telly in every store
O donde Ortega, donde siempre se ha negociado mas de una entrega,
Or where Ortega, where more than one delivery has always been negotiated,
Ahí es el pacto, ahí es el trato,
There is the pact, there is the deal,
Policía no pase tanto, podría descargar en un cuarto
Police don't go by so much, it could unload in a room
Exacto, son segundos que cuento
Exactly, it's seconds that I count
Te veo en el aeropuerto,
See you at the airport,
Momento, tengo a rey en el otro segmento
Wait, I have the king in the other segment
(Reychesta)
(Reychesta)
Son Hispanas
They are Hispanic women
Le Estoy devolviendo esta llamada,
I'm returning this call,
De la sala en la casa de la dominicana,
From the living room in the Dominican woman's house,
Aquí estoy viviendo como el señor Montana
Here I am living like Mr. Montana
Lleno de fama, gastando platas en las barajas.
Full of fame, spending money on cards.
Es cierto, el comercio esta creciendo,
It's true, the business is growing,
No crea que estoy mintiendo, no entiendo pero estoy vendiendo,
Don't think I'm lying, I don't understand but I'm selling,
Aquí P, la vida es así
Here P, life is like this
Estoy pegado en el mercado como cicatriz
I'm stuck in the market like a scar
Ya tengo todo controlado, localizado
I have everything controlled, located
Para ser respetado desde lo alto, hasta el barrio mas bajo
To be respected from the top, to the lowest neighborhood
Mi amigo Carlos, es el socio de el flaco
My friend Carlos is the skinny guy's partner
Que le hace el trabajo, alla Polando
That does the job for him, over there in Poland
Cuantos equivalentes y gramos pesados
How many equivalents and heavy grams
Iban a ser mandados, ocultados en un barco a Santiago
They were going to be sent, hidden on a ship to Santiago
Rocca vende en Colombia, yo pago todos los gastos
Rocca sells in Colombia, I pay all the expenses
Me pagaron por robarle, un carro a la narco
They paid me to steal a car from the narco
Tengo todo el dinero guardado en el banco...
I have all the money saved in the bank...
(¿oye rey, y si te ponen el dedo?)
(Hey king, what if they point the finger at you?)
Me arranco, bueno te llamo a las tres
I'm leaving, well, I'll call you at three
Ya sabes, nos vemos despues.
You know, see you later.
Amor de rey, I'm out
King's love, I'm out





Writer(s): J.collado, L.fonseca, S.rocca


Attention! Feel free to leave feedback.