Lyrics and translation Tres Vallejo - Brindemos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
tarde
decidimos
separarnos
Однажды
вечером
мы
решили
разойтись.
y
eso
fue
lo
mejor
и
это
было
лучше
al
menos
para
no
lastimarnos
по
крайней
мере,
чтобы
не
навредить
нам.
y
hoy
volvimos
a
encontrarnos
en
el
mismo
camino
и
сегодня
мы
снова
встретились
на
том
же
пути
y
no
quiero
pensar
que
es
una
trampa
mas
del
destino
и
я
не
хочу
думать,
что
это
еще
одна
ловушка
судьбы.
y
brindemos
los
dos
por
una
noche
mas
de
locura
и
давайте
выпьем
за
еще
одну
безумную
ночь
y
juremos
vivir
hasta
la
eternidad
sin
cordura
и
мы
поклянемся
жить
до
вечности
без
здравомыслия
y
brindemos
los
dos
por
una
noche
mas
de
locura
и
давайте
выпьем
за
еще
одну
безумную
ночь
y
juremos
vivir
hasta
la
eternidad
sin
cordura
и
мы
поклянемся
жить
до
вечности
без
здравомыслия
Cuantas
veces
ocultamos
sentimientos
Сколько
раз
мы
скрываем
чувства
y
en
el
minuto
final
и
в
последнюю
минуту
queremos
sacar
todo
de
adentro
мы
хотим
вытащить
все
изнутри.
casi
siempre
es
tarde
cuando
me
arrepiento
почти
всегда
поздно,
когда
я
жалею
por
eso
a
partir
de
hoy
вот
почему
с
сегодняшнего
дня
dejaremos
de
ser
solo
un
sueño
мы
перестанем
быть
просто
мечтой
y
brindemos
los
dos
por
una
noche
mas
de
locura
и
давайте
выпьем
за
еще
одну
безумную
ночь
y
juremos
vivir
hasta
la
eternidad
sin
cordura
и
мы
поклянемся
жить
до
вечности
без
здравомыслия
y
brindemos
los
dos
por
una
noche
mas
de
locura
и
давайте
выпьем
за
еще
одну
безумную
ночь
y
juremos
vivir
hasta
la
eternidad
sin
cordura
и
мы
поклянемся
жить
до
вечности
без
здравомыслия
y
brindemos
los
dos
por
una
noche
mas
de
locura
и
давайте
выпьем
за
еще
одну
безумную
ночь
y
juremos
vivir
hasta
la
eternidad
sin
cordura
и
мы
поклянемся
жить
до
вечности
без
здравомыслия
y
brindemos
los
dos
por
una
noche
mas
de
locura
и
давайте
выпьем
за
еще
одну
безумную
ночь
y
juremos
vivir
hasta
la
eternidad
sin
cordura
и
мы
поклянемся
жить
до
вечности
без
здравомыслия
sin
cordura
без
здравомыслия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): morris
Attention! Feel free to leave feedback.