Lyrics and translation Tres Vallejo - Mi Amigo el Fantasma
Mi Amigo el Fantasma
Мой друг-призрак
Esta
canción
la
tenía
que
componer
Эту
песню
я
должен
был
написать,
Era
algo
pendiente
que
tenia
para
el
Это
был
мой
долг
перед
ним.
Esa
noche
el
fantasma
lloraba
В
ту
ночь
призрак
плакал,
Pues
no
pudo
decir
adiós
Ведь
он
не
смог
попрощаться,
Porque
el
destino
la
ruta
cambio
Потому
что
судьба
изменила
маршрут.
Esa
noche
el
fantasma
decía
В
ту
ночь
призрак
говорил:
No
me
pude
llevar
nada
nada
Я
не
смог
ничего
с
собой
взять,
Sola
mente
los
besos,
de
mi
amada
Только
поцелуи
моей
любимой,
De
mí
amada,
los
besos
de
mi
amada
Моей
любимой,
поцелуи
моей
любимой.
Pero
amigo
ya
no
estés
triste
Но
друг,
не
грусти
больше,
Desahoga
tu
pena
y
luego
márchate
Излей
свою
боль
и
затем
уходи,
No
te
vallas
con
ese
nudo
Не
уходи
с
этим
узлом
Esa
noche
el
fantasma
lloraba
В
ту
ночь
призрак
плакал,
Pues
no
pudo
decir
adiós
Ведь
он
не
смог
попрощаться,
Porque
el
destino
la
ruta
cambioEsa
noche
el
fantasma
decía
Потому
что
судьба
изменила
маршрут.
В
ту
ночь
призрак
говорил:
No
me
pude
llevar
nada
nada
Я
не
смог
ничего
с
собой
взять,
Sola
mente
los
besos,
de
mi
amada
Только
поцелуи
моей
любимой,
De
mí
amada,
los
besos
de
mi
amada
Моей
любимой,
поцелуи
моей
любимой.
Pero
amigo
ya
no
estés
triste
Но
друг,
не
грусти
больше,
Tu
novia
mirando,
el
cielo
esta
Твоя
любимая
смотрит
на
небо,
Tu
madre
con
una
plegaria,
te
recordara
Твоя
мать
с
молитвой
будет
тебя
вспоминать.
Esa
noche
el
fantasma
decía
В
ту
ночь
призрак
говорил:
No
me
pude
llevar
nada
nada
Я
не
смог
ничего
с
собой
взять,
Sola
mente
los
besos,
de
mi
amada
Только
поцелуи
моей
любимой,
De
mí
amada,
los
besos
de
mi
amada
Моей
любимой,
поцелуи
моей
любимой.
Esa
noche
el
fantasma
lloraba
В
ту
ночь
призрак
плакал,
Pues
no
pudo
decir
adiós
Ведь
он
не
смог
попрощаться,
Porque
el
destino
la
ruta
cambio
Потому
что
судьба
изменила
маршрут.
Esa
noche
el
fantasma
decía
В
ту
ночь
призрак
говорил:
No
me
pude
llevar
nada
nada
Я
не
смог
ничего
с
собой
взять,
Sola
mente
los
besos,
de
mi
amada
Только
поцелуи
моей
любимой,
De
mí
amada,
los
besos
de
mi
amada
Моей
любимой,
поцелуи
моей
любимой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antolín Torres Martínez
Attention! Feel free to leave feedback.