Emotional Damage - Trextranslation in German
I'm
emotional,
I'm
emotionally
damaged,
I'm
incapable
of
loving
someone
else
Ich
bin
emotional,
ich
bin
emotional
geschädigt,
ich
bin
unfähig,
jemand
anderen
zu
lieben.
But
I'm
unstoppable,
once
I
get
into
my
zone.
But
I
can't
stop
it
though,
I'm
lost
without
myself
Aber
ich
bin
unaufhaltsam,
sobald
ich
in
meiner
Zone
bin.
Aber
ich
kann
es
trotzdem
nicht
stoppen,
ich
bin
ohne
mich
selbst
verloren.
I
don't
know
what
you've
been
through,
but
I
promise
we
can
talk
about
it,
listen
too
Ich
weiß
nicht,
was
du
durchgemacht
hast,
aber
ich
verspreche,
wir
können
darüber
reden,
hör
auch
zu.
I've
been
through
more
shit
than
I'd
like
to
admit.
I'm
not
claiming
to
be
a
victim
cause
I
was
also
blessed
from
it
Ich
habe
mehr
Scheiße
durchgemacht,
als
ich
zugeben
möchte.
Ich
behaupte
nicht,
ein
Opfer
zu
sein,
denn
ich
wurde
dadurch
auch
gesegnet.
I
hurt
from
your
pain
cause
I
love
different.
My
shadow
doesn't
deserve
what
my
conscience
gets
Ich
leide
unter
deinem
Schmerz,
weil
ich
anders
liebe.
Mein
Schatten
verdient
nicht,
was
mein
Gewissen
bekommt.
But
I
had
to
split
before
I
learned
how
to
commit.
You
could
live
in
a
mansion
or
be
homeless
Aber
ich
musste
mich
trennen,
bevor
ich
lernte,
mich
zu
binden.
Du
könntest
in
einer
Villa
leben
oder
obdachlos
sein.
Be
a
musician
or
be
toneless.
I
don't
care
where
you
from.
If
you
black,
blue,
green,
we
stand
as
one
Ein
Musiker
sein
oder
tonlos.
Es
ist
mir
egal,
woher
du
kommst.
Ob
du
schwarz,
blau
oder
grün
bist,
wir
stehen
zusammen.
The
devil
tried
to
take
me,
but
God
said
you
aren't
done.
You
just
see
in
the
beginning
I'm
never
done
Der
Teufel
versuchte,
mich
zu
holen,
aber
Gott
sagte,
du
bist
noch
nicht
fertig.
Du
siehst
gerade
erst
den
Anfang,
ich
bin
niemals
fertig.
I'm
my
last
breath,
my
word's
still
sung.
You
can
take
the
oxygen
from
my
lungs
Ich
bin
mein
letzter
Atemzug,
mein
Wort
wird
immer
noch
gesungen.
Du
kannst
mir
den
Sauerstoff
aus
meinen
Lungen
nehmen.
When
I'm
buried
six
feet,
my
word's
still
gonna
come.
Spring
from
the
dirt
like
my
spirit
just
sprung
Wenn
ich
sechs
Fuß
tief
begraben
bin,
wird
mein
Wort
immer
noch
kommen.
Aus
der
Erde
sprießen,
als
wäre
mein
Geist
gerade
entsprungen.
I
don't
know
if
God
chose
me
or
if
I
chose
to
be
the
chosen
one.
Either
way
the
goal's
gonna
get
done
Ich
weiß
nicht,
ob
Gott
mich
auserwählt
hat
oder
ob
ich
mich
entschieden
habe,
der
Auserwählte
zu
sein.
So
oder
so
wird
das
Ziel
erreicht.
My
mind's
been
racing,
my
love's
been
patient.
My
demons
keep
waiting,
but
they
got
me
mistaken
Mein
Verstand
raste,
meine
Liebe
war
geduldig.
Meine
Dämonen
warten
immer
noch,
aber
sie
haben
mich
falsch
eingeschätzt.
Cause
I'm
no
longer
taken.
My
energy
away,
the
angels
are
saving.
Pulled
out
their
wings
when
I
didn't
think
I
could
take
it
Denn
ich
bin
nicht
länger
gebunden.
Meine
Energie
fort,
die
Engel
retten
sie.
Zogen
ihre
Flügel
aus,
als
ich
dachte,
ich
könnte
es
nicht
mehr
ertragen.
Cause
I'm
emotional.
I'm
emotionally
damaged.
I'm
incapable
of
loving
someone
else
Denn
ich
bin
emotional.
Ich
bin
emotional
geschädigt.
Ich
bin
unfähig,
jemand
anderen
zu
lieben.
I'm
unstoppable.
Once
I
get
into
my
zone.
I
can't
stop
at
the
wall,
I'm
lost
without
myself
Ich
bin
unaufhaltsam.
Sobald
ich
in
meiner
Zone
bin.
Ich
kann
nicht
an
der
Wand
anhalten,
ich
bin
ohne
mich
selbst
verloren.
The
damage
is
never
done.
Until
you
heal
yourself,
that's
where
it's
from
Der
Schaden
ist
nie
vorbei.
Bis
du
dich
selbst
heilst,
da
kommt
er
her.
Whatever
it
takes,
ten
years,
a
week
or
a
month.
Time
isn't
real,
so
get
through
the
day
till
you
know
that
you've
come
Was
auch
immer
es
braucht,
zehn
Jahre,
eine
Woche
oder
einen
Monat.
Zeit
ist
nicht
real,
also
komm
durch
den
Tag,
bis
du
weißt,
dass
du
gekommen
bist.
Away
from
the
pain
you
didn't
heal,
your
heart
was
just
numb.
Don't
let
society
make
you
succumb
Weg
von
dem
Schmerz,
den
du
nicht
geheilt
hast,
dein
Herz
war
nur
taub.
Lass
dich
nicht
von
der
Gesellschaft
unterkriegen.
I'm
here
to
promise
you
that's
not
the
only
choice.
When
you
talk,
understand
there's
people
that
hear
your
voice
Ich
bin
hier,
um
dir
zu
versprechen,
dass
das
nicht
die
einzige
Wahl
ist.
Wenn
du
sprichst,
verstehe,
dass
es
Menschen
gibt,
die
deine
Stimme
hören.
Words
to
deaf
ears
make
us
believe
suicide
is
a
choice.
Why
are
people
talking
and
we
acting
like
they
ain't
making
a
noise
Worte
zu
tauben
Ohren
lassen
uns
glauben,
Selbstmord
sei
eine
Wahl.
Warum
reden
die
Leute
und
wir
tun
so,
als
würden
sie
keinen
Lärm
machen?
Whether
it's
a
kid
waking
up
on
Christmas
to
no
toys,
or
a
heartache
that
destroys
Ob
es
ein
Kind
ist,
das
an
Weihnachten
ohne
Spielzeug
aufwacht,
oder
ein
Herzschmerz,
der
zerstört.
Who
are
we
to
compare
what
brings
people
pain
or
joy?
If
this
hits
you,
I
got
soldiers
on
the
front
line
ready
to
deploy
Wer
sind
wir,
zu
vergleichen,
was
Menschen
Schmerz
oder
Freude
bereitet?
Wenn
dich
das
trifft,
habe
ich
Soldaten
an
vorderster
Front,
die
bereit
sind,
auszurücken.
Put
your
hands
up
and
let
this
love
bring
you
rejoice
Hebt
eure
Hände
und
lasst
diese
Liebe
euch
erfreuen.
Cause
I'm
emotional.
I'm
emotionally
damaged.
I'm
incapable
of
loving
someone
else
Denn
ich
bin
emotional.
Ich
bin
emotional
geschädigt.
Ich
bin
unfähig,
jemand
anderen
zu
lieben.
But
I'm
unstoppable.
Once
I
get
into
my
zone.
I
can't
stop
at
the
wall,
I'm
lost
without
myself
Aber
ich
bin
unaufhaltsam.
Sobald
ich
in
meiner
Zone
bin.
Ich
kann
nicht
an
der
Wand
anhalten,
ich
bin
ohne
mich
selbst
verloren.
This
album
changed
me.
I
hope
it
does
something
to
you.
Cause
if
you
understood
it,
then
I
understand
you
Dieses
Album
hat
mich
verändert.
Ich
hoffe,
es
bewirkt
etwas
bei
dir.
Denn
wenn
du
es
verstanden
hast,
dann
verstehe
ich
dich.
These
aren't
just
my
feelings,
they
can
be
yours
too.
These
words
are
just
a
point
of
view
Das
sind
nicht
nur
meine
Gefühle,
sie
können
auch
deine
sein.
Diese
Worte
sind
nur
eine
Sichtweise.
But
if
you
didn't
feel
it,
I
get
it
cause
I'm
the
one
in
the
booth.
I'm
untying
the
rope,
there's
no
longer
a
noose
Aber
wenn
du
es
nicht
gefühlt
hast,
verstehe
ich
es,
denn
ich
bin
derjenige
in
der
Kabine.
Ich
löse
das
Seil,
es
gibt
keine
Schlinge
mehr.
Found
my
peace,
a
true
test
of
the
truth.
Love
my
smile
even
though
I'm
missing
a
tooth
Habe
meinen
Frieden
gefunden,
ein
wahrer
Test
der
Wahrheit.
Liebe
mein
Lächeln,
auch
wenn
mir
ein
Zahn
fehlt.
Perfectly
imperfect,
I
don't
need
to
remind
you.
You
can
change
me
if
you
want
to
Perfekt
unvollkommen,
ich
muss
dich
nicht
daran
erinnern.
Du
kannst
mich
ändern,
wenn
du
willst.
But
only
if
I
believe
your
next
step
is
the
right
move
Aber
nur,
wenn
ich
glaube,
dass
dein
nächster
Schritt
der
richtige
ist.
Cause
I'm
emotional.
I'm
emotionally
damaged.
I'm
incapable
of
loving
someone
else
Denn
ich
bin
emotional.
Ich
bin
emotional
geschädigt.
Ich
bin
unfähig,
jemand
anderen
zu
lieben.
But
I'm
unstoppable.
Once
I
get
into
my
zone.
I
can't
stop
at
the
wall,
I'm
lost
without
myself
Aber
ich
bin
unaufhaltsam.
Sobald
ich
in
meiner
Zone
bin.
Ich
kann
nicht
an
der
Wand
anhalten,
ich
bin
ohne
mich
selbst
verloren.
Cause
I'm
emotional.
I'm
emotionally
damaged
Denn
ich
bin
emotional.
Ich
bin
emotional
geschädigt.
Rate the translation
1 Fake Dreams
2 Royce
3 Slow The World Down
4 Thinking
5 Perspective
6 Sun Goes Down
7 Me vs Me (feat. Elk)
8 Not Enough
9 Scared to Love
10 Emotional Damage
11 Imposter
12 Chin Up
13 Fade Away
14 Dear Mama
15 Changes
16 Time will Tell
17 Off Beat
18 Wasting Time
Attention! Feel free to leave feedback.