Lyrics and translation Tri Yann - Bergère allons deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bergère allons deux
Пастушка, пойдём вдвоём
J′ai
descendu
dans
ma
cave,
par
un
escalier
d'argent
(bis)
Я
спустился
в
свой
погреб
по
серебряной
лестнице
(дважды)
Et
j′ai
cueilli
trois
marguerites,
toutes
trois
fleuries
de
rang
И
сорвал
три
маргаритки,
все
три
в
полном
цвету
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Et
j'ai
cueilli
trois
marguerites,
toutes
trois
fleuries
de
rang
(bis)
И
сорвал
три
маргаритки,
все
три
в
полном
цвету
(дважды)
J'ai
pris
mes
petits
ciseaux
et
les
ai
coupés
en
rêvant
Я
взял
свои
маленькие
ножницы
и
срезал
их,
мечтая
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
J′ai
pris
mes
petits
ciseaux
et
les
ai
coupés
en
rêvant
(bis)
Я
взял
свои
маленькие
ножницы
и
срезал
их,
мечтая
(дважды)
Et
j′en
ai
fait
un
bouquet
pour
ma
mie
que
j'aime
tant
И
сделал
из
них
букет
для
моей
милой,
которую
я
так
люблю
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Et
j′en
ai
fait
un
bouquet
pour
ma
mie
que
j'aime
tant
(bis)
И
сделал
из
них
букет
для
моей
милой,
которую
я
так
люблю
(дважды)
Et
les
lui
ai
fait
porter
par
le
rossignol
chantant
И
послал
его
ей
с
поющим
соловьём
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Et
les
lui
ai
fait
porter
par
le
rossignol
chantant
(bis)
И
послал
его
ей
с
поющим
соловьём
(дважды)
Elle
me
les
a
renvoyé
par
l′alouette
en
pleurant
Она
вернула
мне
его
с
плачущим
жаворонком
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Elle
me
les
a
renvoyé
par
l'alouette
en
pleurant
(bis)
Она
вернула
мне
его
с
плачущим
жаворонком
(дважды)
Et
alouette,
belle
alouette,
quelle
nouvelle
y
a
chez
nos
gens
Жаворонок,
милый
жаворонок,
какие
новости
у
наших?
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Et
alouette,
belle
alouette,
quelle
nouvelle
y
a
chez
nos
gens
(bis)
Жаворонок,
милый
жаворонок,
какие
новости
у
наших?
(дважды)
Des
nouvelles
y
a
plein
pour
toi
qui
te
feront
pleurer
longtemps
Новостей
полно
для
тебя,
которые
заставят
тебя
долго
плакать
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Des
nouvelles
y
a
plein
pour
toi
qui
te
feront
pleurer
longtemps
(bis)
Новостей
полно
для
тебя,
которые
заставят
тебя
долго
плакать
(дважды)
Et
de
ton
père
et
de
ta
mère
qui
sont
morts
y
a
bien
longtemps
О
твоих
отце
и
матери,
которые
умерли
давным-давно
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Et
de
ton
père
et
de
ta
mère
qui
sont
morts
y
a
bien
longtemps
(bis)
О
твоих
отце
и
матери,
которые
умерли
давным-давно
(дважды)
De
mon
père
et
de
ma
mère,
je
ne
m′en
soucie
point
tant
О
моих
отце
и
матери
я
не
так
сильно
беспокоюсь
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
De
mon
père
et
de
ma
mère,
je
ne
m'en
soucie
point
tant
(bis)
О
моих
отце
и
матери
я
не
так
сильно
беспокоюсь
(дважды)
Sans
mon
père
et
sans
ma
mère,
je
serais
partie
y
a
bien
longtemps
Без
отца
и
матери
я
бы
ушел
давным-давно
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Car
sans
mon
père
et
sans
ma
mère,
Ведь
без
отца
и
матери,
Je
serais
mariée
y
a
bien
longtemps
(bis)
Я
бы
женился
давным-давно
(дважды)
Et
je
serais
déjà
à
mon
ménage
de
cinq
à
six
douzaines
d'enfants
И
у
меня
уже
было
бы
семейство
из
пяти-шести
десятков
детей
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Et
je
serais
déjà
à
mon
ménage
de
cinq
à
six
douzaines
d′enfants
(bis)
И
у
меня
уже
было
бы
семейство
из
пяти-шести
десятков
детей
(дважды)
Et
les
grands
demanderaient
de
И
старшие
просили
бы
L′argent,
et
les
petits
du
pain
de
maman
Денег,
а
младшие
- маминого
хлеба
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
J'ai
descendu
dans
ma
cave
par
un
escalier
d′argent
(bis)
Я
спустился
в
свой
погреб
по
серебряной
лестнице
(дважды)
Et
j'ai
cueilli
trois
marguerites,
toutes
trois
fleuries
de
rang
И
сорвал
три
маргаритки,
все
три
в
полном
цвету
Bergère
allons
doux
et
doux,
ma
mie
allons
doucement
(bis)
Пастушка,
пойдём
не
спеша,
милая,
пойдём
тихонько
(дважды)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN LOUIS JOSSIC, BERNARD BAUDRILLER, JEAN PAUL CORBINEAU, DP, JEAN ANTOINE CHOCUN
Attention! Feel free to leave feedback.