Tri Yann - Korydwen et le rouge kenholl - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tri Yann - Korydwen et le rouge kenholl




Korydwen, Korydwen
Коридвен, Коридвен
Pourquoi t'en être allée
Почему ты пошла на это?
Au premier jour de mai de ta quinzième année
В первый день мая пятнадцатого года
Fillette païenne, couronnée d'épis de blé
Языческая девочка, увенчанная колосьями пшеницы
À la fraîche fontaine, dans le bois aux sorbiers?
У свежего фонтана, в Рябиновом лесу?
De s'en venir de Vannes
Из ванн
Trois hommes, trois cavaliers
Три человека, три всадника
Au Pardon de Sainte Anne s'en allant chevaucher
На прощение Святой Анны, идущей верхом
De Sainte Anne près de Nantes
От Святой Анны близ Нанта
Sur un rocher dressé
На возвышающейся скале
Et Korydwen d'entendre les cloches sonner
И Коридвен слышать звон колоколов
Le premier des cavaliers, de pierreries couronné
Первый из всадников, из каменьев венчал
Cheval blanc, comme est blanc le marbre, de Carrare en été
Белый конь, как белый мрамор, Каррара летом
À Sainte Anne, belle païenne je t'y mènerai
В Святую Анну, прекрасную язычницу, я поведу тебя туда.
Viens donc, viens donc, viens donc en selle, mais il n'eut achevé
Давай, давай, давай, садись в седло, но он не закончил
Que sa peau, tombe en lanières sur son corps tout desséché
Что его кожа, падает на полоски на его иссохшем теле
Et qu'en chimère de pierre soudain se trouve transformé
И что в каменную химеру вдруг превращается
Et ses bras, tombent en poussière, tombent en poussière, tombent ses deux pieds
И руки его, падают в пыль, падают в пыль, падают обе ноги его
Et de ses, cendres, cendres cendres grises, la fontaine est brouillée
И из его, пепла, пепла серым пеплом фонтан глушится
Plongeant l'épée dans l'ève, le second des cavaliers
Погрузив меч в Еву, второй из всадников
Rendit claire la source et plus fraîche d'emblée
Стало ясно, что источник и свежее сразу
D'une tortue la tête, ornait son casque d'acier
Черепахи голову, украшал его стальной шлем
Ses écailles recouvraient sa cuirasse cirée
Чешуя покрывала его вощеную кирасу
Qui es-tu, dit Korydwen?
- Кто ты такой, - сказал Коридвен.
Bathalan, le guerrier!
Баталан, воин!
Je suis le fils de la vague, et de l'océan suis
Я сын волны, и из океана родился
Mais l'océan ne fait naître que sirène ou que sorcier
Но океан рождает только русалку или колдуна
Au Pardon de Sainte Anne jamais ne te suivrai!
Прощение Святой Анны никогда не последует за тобой!
De la fraîche fontaine, au troisième des cavaliers
От свежего фонтана, к третьему из всадников
Korydwen dans sa bouche de l'ève claire a versé
Коридвен в рот ясной Еве налила
Tu es jeune et tes yeux sont de jade émaillé
Ты молода, и твои глаза из эмалированного нефрита
De quel pays viens-tu sur ta pourpre haquenée?
Из какой страны ты пришел на своем багряном хохоте?
D'où je viens sept moulins, tournent ils tournent dans les vents salés
Откуда я родом семь мельниц, вращаются они вращаются в соленых ветрах
Qui font ma barbe rose, comme est la rose au rosier
Которые делают мою бороду розовой, как роза в розовом кусте
On me nomme, le Rouge, à Kenholl je suis
Меня назначают, красного, в Кенхолл, где я родился
Et à Sainte Anne au Pardon, je m'en viens c'est pour te mener!
И в Святую Анну на прощение иду, чтобы тебя проводить!
Et de bondir tous les deux, dessus la folle haquenée
И прыгнуть вдвоем, на сумасшедшую Хак
Sonnaient, sonnaient, sonnaient les cloches par devers Nantes au clocher
Звенели, звенели, звенели колокола Деверс Нант на колокольне
De chevaucher trois jours et deux nuits sans s'arrêter
Скакать три дня и две ночи без остановки
Sans boire et sans manger, de collines en vallées
Без питья и еды, с холмов в долины
Mais Korydwen s'étonne, à la troisième soirée
Но Коридвен удивляется, на третий вечер
Je n'entends plus qu'à peine, les cloches sonner
Едва слышно звенят колокола.
Ce n'est rien, dit Le Rouge
- Ничего, - сказал Красный.
Le vent a tourner
Ветер, должно быть, повернул
Viens païenne, sur ma couche de paille de blé
Приди, язычник, на мой слой пшеничной соломы
Et ils repartent au matin dessus la folle haquenée
И утром они снова идут над сумасшедшей Хак
Et ils traversent des forêts, de sa licorne dressée
И они идут по лесам, от своего единорога
Plus verte que sont les algues et que d'Irlande les prés
Зеленее, чем водоросли, и чем ирландские луга
Sans boire et sans manger, trois jours deux nuits sans s'arrêter
Без питья и без еды, три дня две ночи без остановки
Mais! Korydwen s'étonne, à la sixième soirée
Но! - Удивился коридвен, на шестом вечере.
Je n'entends plus les cloches du Pardon sonner
Я больше не слышу, как звенят колокола прощения
Tu te trompes Korydwen, tu te trompes ma bien-aimée
Ты ошибаешься, Коридвен, ты ошибаешься, моя любимая
C'est le vent, il est tard, allons nous coucher
Это ветер, уже поздно, пойдем спать.
Quand Korydwen s'éveille à la septième rosée
Когда Коридвен просыпается в седьмую росу
Elle est seule sur la couche de paille de blé
Она одна на слое пшеничной соломы
À la place du Rouge elle découvre à son côté
Вместо красного она обнаруживает рядом с ним
Des serpents et un miroir brisé
Змеи и разбитое зеркало
Et Korydwen d'y plonger, son regard pour le croiser
И Коридвен нырнула в него, ее взгляд скрестился с ним
Mais le visage qui lui fait face, de la faire sursauter
Но лицо, обращенное к ней, заставило ее вздрогнуть.
C'est celui d'une vieille femme d'au moins cent cent et dix années
Это старуха не меньше ста ста и десяти лет
Dont des serpents dévorent, les pauvres seins déchirés
Чьи змеи пожирают, бедные груди рвут
Et Korydwen de voir, son maigre sang couler
И Коридвен, видя, скудная кровь его течет
Et la terre de boire et sa mort arriver
И землю пить и смерть свою прибывать
Et de son ventre froid, soudain s'envole un épervier
И из ее холодного живота вдруг вылетает колючий
Qui plonge dans la Loire, en saumon enchanté
Кто ныряет в Луару, в зачарованного лосося






Attention! Feel free to leave feedback.